— Ты прав все неизвестные найдены и уравнение решено согласно приложенной в манускрипте формуле. Путь открыт… Вопрос в том, кем он открыт? К трюку с кривыми зеркалами обычно прибегают темные сущности Авадона — самого пекла Преисподней… Они коварны и непостижимы, словно темная сторона Луны, чей лик никогда не поворачивается к Земле. Ты увидишь их лишь тогда, когда упадешь в Бездну, но будет уже поздно. Пусть доказательств пока нет, но мое сердце чует подвох…
— «Чует»? — саркастично передразнил его Ямомото и выпучил глаза. — Главное, чтоб время и силы, потраченные на проект, не пропали даром. А шифрованная стенография, будь она неладна, это может и не текст вовсе, а бесполезный эстетический орнамент. Ты сам признал, что ученые за двадцать лет так и не сумели его расшифровать. Значит это бессмыслица, как и твоя зеркальная пентаграмма…
Юкио погрозил пальцем и предостерегающе заговорил:
— По законам Вселенной, любая сущность, вступая с человеком в контакт должна изобличить себя! Этот кто-то, формально выполнил условия и предоставил информацию о себе в тексте, который, увы, мы никогда не сможем прочесть… Но и расшифрованного текста достаточно, чтобы распознать его автора. В священном Писании я обнаружил упоминание о шумерском демоне, отдаленно напоминающим героиню повествования. Это Лилит — богиня «Черной Луны», рыжеволосая блудница! В «Откровении» сказано, если демонесса получит желаемое — страшное бедствие обрушиться на землю: «Царем над собою она имела ангела бездны; Преисподняя обнажена перед ним и нет покрывала Авадону». Там же говориться: — «Пятый Ангел вострубит, и увидят люди звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ. Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя. И из дыма вышла Она на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы. И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих. В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них. В день ее мести, земля станет безжизненной пустыней. Засияет она в виде яркой красной Звезды на небосклоне рядом с Солнцем на глазах у всего потрясённого человечества. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой».
В мыслях Кейтаро вдруг всплыло воспоминание о загадочной рыжеволосой гостье. С момента первого видения призрачной женщины не было и дня, когда бы он не думал о Ней и не мечтал о реликвии. Идея завладеть ценностью стала смыслом жизни. Часами Кейтаро смотрел на манускрипт и представлял, как будет всесилен и могуществен. И каждый раз, после встречи с Ней, желание разгоралось с новой силой, увлекая в омут грез и сокровенных фантазий. Старик улавливал эту незримую взаимосвязь, однако думал, что женщина лишь плод воображения. Но тревожные предостережения астролога, как не странно, окончательно убедили его в существование таинственной дамы. Ямомото и прежде задумывался о том, что в предприятии не все «чисто»: манускрипт он случайно обнаружил среди своих бумаг; рукопись содержала подробные формулы и пути к бесценной реликвии; проводник сам шел к нему руки. Кейтаро все устраивало, поэтому он держал догадки при себе и никогда не упоминал о Ней… Видения не вызывали страха, за исключением одной детали: как только у него возникало желание рассказать о рогатой женщине, в сердце появлялась нестерпимая боль. Словно неведомая сила заставляла хранить этот секрет, пресекая любой намек на откровение…. Сейчас Кейтаро показалось, что она вновь предстала перед ним. Как газовое облако в призрачной дымке, приближалась она к нему. Он посмотрел на астролога и Тикамацу, но они не замечали ее. С каждой секундой лик рыжеволосой женщины приобретал более точные очертания… Пронизывающий взгляд ее изумрудных глаз, отражал в себе Бездну и, вместе с тем вселенское умиротворение… Она лукаво улыбалась и, коснувшись своих губ пальцем, жестом призывала к молчанию. Ямомото показалось, что он слышит ее голос:
— Шшш, — подмигнув ему, прошептала рогатая незнакомка.
Так четко Ямомото видел ее впервые. Он оторопел и, казалось, перестал дышать. Вена на его лбу набухла и, пульсирующее обозначилась синеватой линией между бровей. Стараясь не выдать изумление, Кейтаро опустил голову и, облокотившись на стол, замер, закрыв лицо руками. Ему нужно было время, чтобы прийти в себя и собраться мыслями. Смятение длилось несколько мгновений. Со стороны старик был похож на усталого от разговора человека. Немного успокоившись, он откинулся на спинку кресла и огляделся по сторонам. Призрак исчез…. С облегчением вздохнув, от того, что его волнение осталось незамеченным, Кейтаро спокойно заговорил:
— Юкио, ты слишком долго прожил в Европе, однако это не делает тебя европейцем. Ты японец не забывай об этом и перестань, словно иудей, крестится, опасаясь собственной тени. Ведь ты маг, а если ориентироваться на «Писание», то и тебя можно причислить к врагам человеческим. Достаточно вспомнить строки от Ливита: — «Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти: камнями должно побить их, кровь их на них». Поэтому не драматизируй… Что до упомянутой тобой злобной дьяволицы, то я знаю совсем иные ее стороны. Первые указания на Лилит были за семь тысяч лет до нашей эры, задолго до рождения иудаизма и христианства. В легендах шумеров она представлена как прекрасная богиня, создавшая Рай на земле, защитница и покровитель своего народа. Друг мой, я уверен, что ты ошибаешься в своих скорбных предположениях…
— Я бы рад ошибиться, но все знаки сошлись…. В пророчестве обличается демоническая сущность владелицы реликвии, как и дух ее темной жрицы и преданных акалиток, хранящих этот дар…. И речь не идет о безобидном племени амазонок. Они словно валькирии, жаждущие смерти.…
На губах Ямомото появилась циничная насмешка:
— Не усложняй и давай опираться на факты. Мы работаем в тандеме с учеными. От них никаких угрожающих сведений не поступало…
— Не становись марионеткой в хитросплетениях темной силы и меркантильности профессоров, — пытался убедить его Юкио. — Ученые, получающие от тебя миллиарды долларов на изобретения, задумываются лишь о непрерывном финансировании…
Ямомото больше не мог себя сдерживать. От приступа ярости его глаза округлились и словно два уголька загорели вдруг неугасимым огнем. Он открыл рот и, пытаясь справиться с частым дыханием, прокричал:
— Проводник почти в моих руках!
— Именно этого она и добивается, но никто не знает, чем это может обернуться для мира и людей!
— Я не желаю более говорить об этом. Близится моя полночь и, у меня нет желания убеждать дураков в своей правоте. К тому же Вселенная слишком велика, чтоб мы могли навредить ей…
Взгляд Юкио стал сосредоточен, почти жесток. Он понял, что не сможет воззвать сознание Ямомото к человечности. Чтобы скрыть ярость он потупил взор. Юкио всегда стоял на страже справедливости. Когда к нему обращались за помощью, умоляя избавить от злодея, он применял свои чары. Если просили убрать конкурента из жажды власти или наживы, никогда не брался за такую работу, каких бы сказочных гонораров ему не предлагали. Но сейчас астролог понял, что впервые в жизни помог злодею и перешагнул грань, что была для него табу. При этой мысли его сердце горько заныло. Юкио решил не спорить с Кейтаро, однако план в его голове уже созрел…
Тикамацу, посвященный в это таинственное предприятие целиком и полностью, впервые слышал нечто предостерегающее. Он лишь в недоумении молчал, переводя взгляд с Юкио на приемного родителя. Наконец, молодой человек нерешительно спросил:
— Так мы летим или нет?
Впоследствии Тикамацу очень сожалел об этом вопросе, ибо в ответ услышал оглушительный рев Ямомото, после которого старик не разговаривал с ним на протяжении целой недели.
Даже сейчас, летя в Лондон, он не обращал на Тикамацу никакого внимания. Кейтаро оставался безучастным, и казалось, о чем-то непрестанно размышлял. Оживился старик только при заходе на посадку.
Ямомото посмотрел в иллюминатор, Лондон был весь обложен серыми дождевыми тучами и, скорчив гримасу, недовольно пробурчал:
— Какая мерзкая погода. Ненавижу дождь, Англию и туман…
Это были единственные слова, произнесенные стариком за время перелета. Тикамацу, изобразив улыбку, кивнул головой в знак согласия:
— Да…
Самолет коснулся взлетной полосы и скоро они уже спускались по трапу к ожидавшему их лимузину.
Глава IV
Потягивая ароматный кофе, Нагорный еще раз просматривал документы для своих «шедевров». Из соседнего зала доносился раскатистый бас Глеба и гомон собравшихся гостей: политиков, бизнесменов, актеров и просто ценителей прекрасного с хорошим счетом в банке. Чернов лично приветствовал каждого гостя и вручал программку с выставляемыми на аукцион «бесценными творениями великих мастеров».
Влад взглянул на часы. До начала открытия оставались считанные минуты. Он отложил документы и подошел к зеркалу. Поправляя волосы, Влад с грустью заметил, что его глаза, некогда светящиеся радостью, сейчас были абсолютно пусты и ничего не выражали. Отражение транслировало лишь холод и расчетливость профессионального дельца… «Да, теперь я такой… Жизнь накладывает свои отпечатки», — не без сожаления подумал он и, откашлявшись, словно оперный певец перед арией, собирался выйти к гостям, но его намерения были сорваны икотой:
— Вот т-т-ак не-е-увязочка, — простонал он и стал ходить по кабинету, ожидая, что ненавистная икота вот-вот отступит, но ничего не помогало. Внезапно озарившая мысль развеселила Влада и он, представив себя икающим на распродаже, разразился громким смехом. В эту минуту в кабинет влетел раскрасневшийся Глеб:
— Включи монитор, посмотри, что твориться в зале! Весь бомонд здесь! Настоящий аншлаг! А сколько женщин увешанных бриллиантами! Это добрый знак! Я чувствую, что сегодня состоится распродажа века!
— Д-д-да, — не в силах совладать с икотой согласился Влад.
— Ты, что икаешь?! — изумился Глеб и, глядя на друга, риторически заметил. — Видимо, сегодня мне придется идти в бой в одиночку… Ну, соло, так соло, не забудь записать мое выступление. Когда стану дряхлым стариком, буду наслаждаться этим «сериалом» и демонстрировать своим внукам, говоря: «Смотрите и учитесь, как работал ваш дед! У большевиков не было столько энтузиазма, при штурме «Зимнего Дворца», сколько у вашего дедули при распродаже!».
Нагорный включил монитор. В зале не было ни одного свободного места. Первые ряды, как правило, занимали самые богатые и именитые коллекционеры, чьим собраниям мог позавидовать любой музей мира. Всюду сновали официанты, предлагая гостям изысканные закуски и алкогольные напитки. Он еще раз окинул сосредоточенным взглядом первый ряд и, икая, сказал:
— Г-глянь на стар-рика с причудливым хвостом на голове и козля-ч-ч-ей б-б-ородкой, что-то я не вид-д-дел его раньше.
В ту же секунду японец уставился в камеру и, будто вступая с ними в бессловесный диалог, расплылся в улыбке.
— А где мои очки? — шарил по карманам пиджака Глеб и, обнаружив их у себя на голове, пригляделся к экрану. У Чернова было отличное зрение, но очки, как полагал Глеб, помогали скрыть его сущность мошенника и придать честный и добропорядочный вид. Поэтому во время торгов Глеб всегда был в образе научного сотрудника. Чернов надел очки и, стянув их к кончику носа, брезгливо сказал:
— Самураю не помешало — бы показаться дантисту…
Ямомото оставался безучастным к всеобщему оживлению подвыпившей публики и не интересовался ценностями торгов. Шмыгая носом из-за подхваченной простуды, старик погрузился в размышления. Он мог бы остаться дома и не тащить свои старые кости в эту сырую и туманную страну. Тикамацу прекрасно бы справился и без него. Но ему хотелось лично хоть немного поучаствовать в этом деле. Охота всегда заставляла его сердце биться быстрей, а участие в ней словно бы делало его моложе. Ямомото был игрок, а для настоящего игрока важен не только результат, но и ощущение риска, погони… Он неоднократно представлял себе Нагорного. Ему было интересно все, что могло бы рассказать об этом человеке: речь, поведение, жесты, манера одеваться; в общем, все то, чего не может передать экран и его приемный сын.
Машинально перебирая в руках четки, Кейтаро вдруг инстинктивно почувствовал, что попал под чье— то наблюдение. Он огляделся и заметил маленькую камеру под потолком. «Должно быть Нагорный смотрит на меня!» — повеселел старик, обнажив ряд желтых, кривых зубов. Ямомото не имел привычки чистить зубы. Однажды, услышав высказывание Мао Дзе Дуна, разделяющего его точку зрения в этом вопросе гигиены: — «Тигр не чистит зубы, а они у него крепкие и сильные!», — при каждом удобном случае цитировал высказывание китайского вождя. «Зубная паста, дезодоранты, одеколоны и белила — все это женские штучки» — добавил он к афоризму, когда Тикамацу, будучи с ним в горах, предложил ему тюбик зубной пасты.
Наконец простуда дала о себе знать и, Ямомото разразился нестерпимым приступом чихания. Старик так увлекся этим процессом, что не заметил, как на помосте появился Чернов. Наглая и пафосная манера ведущего раздражала Ямомото. Вытерев рукавом пиджака мокрый нос, старик уставился на Тикамацу:
— Где объект?
— Мои люди вели его до самого аэропорта. Нагорный был зарегистрирован на рейс до Лондона, — ответил молодой человек и, заметив, что старик устремил свой взгляд на ведущего, достал носовой платок и быстро обтер лицо от мокроты, летевшей с родителя. После связался с кем-то по телефону и спустя несколько минут докладывал обстановку: — Господин, не беспокойтесь. Мои люди фиксируют каждый его шаг. Нагорный в этом же здании, в соседнем кабинете. Он проверят документы к аукциону.
В ответ Ямомото лишь грустно вздохнул.
Тем временем аукционист оповещал:
— Бесценное сокровище древнего Египта эпохи правления великого фараона Гора Нетериерхета…
— «Вот бесстыжий! И это русская интеллигенция?!», — свирепел Ямомото и со злостью разорвал четки, которые раскатились по всему залу. Но присутствующие были так увлечены торгами и занимательным рассказом ведущего, что никто не обратил на этот казус никакого внимания.
— Следующий лот, — поправляя на переносице очки, продолжал Глеб, — две картины знаменитого русского художника Айвазовского. «Крымский вид» и «Неаполитанский залив» — были похищены из музея в годы второй мировой войны, но чудом уцелели в сарае одной русской сельчанки…
Ямомото сидел и равнодушно следил за ударами молотка. Он знал, что самый ценный лот выставлялся напоследок и поэтому терпеливо ждал, то и дело, поглядывая на висевшую под потолком камеру и часы. Старик вальяжно откинулся на спинку кресла и стал наблюдать за происходящим. До него доносились хитроумные слова мошенника: