40320.fb2 Tune in Tokio - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Tune in Tokio - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

7

Who proves that no matter where on God’s earth you are, crazy rich people are hilaaaarious.

Ahhh, Ginza. Tokyo’s own Fifth Avenue, and the shopping district of choice for Hotlips from M*A*S*H. For sheer unabashed opulence and unnecessarily high prices, no area in Tokyo can compare to this district on the eastern side of the metropolis, not far from the Imperial Palace, with its wide shopping avenues, costly window displays, and surely the most gorgeously dressed people in all of Japan. There is something about paying ten dollars for a sit-down cup of coffee in a chartreuse café that makes one feel strangely alive. And broke with nothing to show for it.

Where did Hotlips like to go when she went to “the Ginza,” as she put it? Ginza is home to the most expensive shopping block in the world, so there was surely plenty to choose from. Ginza is also home to the country’s most depressed and disillusioned window shoppers. Me, for example, eyeing some shirts at the Mitsukoshi store that I couldn’t begin to fit into, much less afford. I look down at my sleeves and am reminded of the last time I tried to buy myself clothes in this city. I had spilled coffee on my shirt at work, so during my lunch break I went across the street from our Shinjuku branch and bought this new one. It fit perfectly, except for the waist, shoulders, sleeves, and neck.

The world-famous Kabuki-za theatre is also here, which of course is ground zero for kabuki aficionados across the globe. (There’s got to be dozens. Dozens of dozens.) I work at the Lane Ginza branch a few times a week, and the school is right down the road from the theatre. I’ve often daydreamed of running into some of the kabuki folk while lunching at one of my regular haunts, like Soup Friends, a café near my school that sells soups you never would’ve imagined yourself eating.

I’ll be dipping French rolls into my tiny bowl of carrot, radish, and octopus noodle soup and cramming new Japanese verbs into my head when I look up and there at the counter I see two imposing and stern-looking kabuki actors looking at the menu hungrily, probably exhausted and famished from the lengthy double love suicide they’ve just committed at the matinee performance. They of course don’t use conventional Japanese vernacular; they speak in antiquated kabuki verses that the counter clerks will struggle to understand.

When he places his order for, say, the vegetarian rice ball chili, the more effeminate of the two, dressed in a scarlet robe with gold trim and about thirty-seven folds and tucks, uses grand and graceful gestures and a high-pitched sing-song squeal. Ordering the green tea gazpacho, his more masculine fellow thespian, enveloped in a gray kimono with angry bulls emblazoned on it and sporting a hairstyle resembling the club symbol on a deck of cards, moves like a marionette and speaks in a deep, cranky monotone, proving who carries the sword in their family. When told he cannot get it without cilantro, he becomes agitated, gesticulating wildly in a fit of guttural yelping. Fortunately, his more refined companion succeeds in calming him down with a three-hour lullaby about doomed lovers who slice each other up real good on a mountaintop. At this point they saunter regally to their seats, see me, the Western sophisticate and dedicated student of Japanese, at my table, and bow. I say, “

” and their ears ring. The feminine one breaks into tears, and the man draws his sword, chops his companion’s head off, and slices himself open.

At least once a week I go with my coworkers in Ginza, Kenji and Midori, to a café where we sit for an hour and have what is called a “language exchange.” Theoretically, this involves two or more people meeting, often through the classifieds, and going to a café to converse in the languages each wishes to improve-usually Japanese and English. Half the time they speak English, then after a while they’ll switch to Japanese. Alternatively, and more commonly, a “language exchange” involves a Western male and a Japanese female meeting and speaking a few words here and there in whatever language is easiest before bagging the whole thing and leaving the café to go get it on somewhere.

White Guy: Hi, it’s nice to meet you.

Japanese Girl: Hello, it’s very nice meet you, too.

WG: Oh, darn it all, I seem to have forgotten my pen.

JG: Oh, it OK. I have pen you can to borrow.

WG: Oh, OK. Oh, darn it all, I seem to have forgotten my notebook.

JG: I have a paper you if you want use.

WG: Oh, great, thanks. Oh, shit. I seem to have forgotten my Japanese book.

JG: Oh.

WG: I must have left it in my bedroom. Shall we just…

JG: OK.

But Kenji, Midori, and I are honest-to-God language exchangers. There is no sexual tension between us that I’m aware of, though I suppose I should never say never. Kenji, always dressed in the requisite gray suit, is twenty-eight and handsome, if a little uptight. He is an accountant at Lane and spends most of his days looking at numbers, so he looks at our meetings as a nice change of pace. It is my goal not only to have him speaking better English as a result of our weekly exchanges, but to loosen up, to relax, and to talk about his innermost feelings, his dreams, his favorite numbers, and movies. And if he wants to reach over and plant a big, wet kiss on my soft, willing lips at some point by way of a thank you, well that’s just fine.

Midori might get a kick out of this. She is a receptionist at Lane. The most bored-looking receptionist I’ve ever seen. It’s why I’ve taken to her so quickly. Every day she sits at the main desk listlessly waiting for the phone to ring or a student to walk in while she doodles on a big notepad. When the phone does ring, she answers in the professional, friendly, buoyant lilt so typical of Japanese receptionists. Once she’s transferred the call or answered the caller’s question, she replaces the receiver and goes back to her doodling. Her desk has no computer. Behind her on the wall is the giant and shiny Lane logo, veritably announcing her as company spokeswoman. Her sole function is to serve as greeter, over the telephone and face to face when people walk into the school. Saying “good morning” and “good day” and “good evening” to people all day in a pleasant and welcoming tone as they file in can really take it out of a person.

Mornings are very slow, and it is these times when she appears to be counting the cracks in the wall while contemplating grad school or joining the circus.

One morning I sat down next to her. She looked like she could use a little excitement, and I thought perhaps I could help her look for some.

“Midori-san, how do you say, ‘I’m so dang bored’ in Japanese?”

She laughed and asked, “What means dang?” From those first words grew our language exchange idea. Midori recruited Kenji after hearing that he was interested in taking English classes but couldn’t really afford them, even with his Lane discount.

So we started meeting after work once a week. Since their English is far better than my Japanese, we have pretty decent conversations in English for a while on a wide range of subjects (travel, music, world events, their insecurity about their English skills) before moving on to Japanese, where the conversation tends to gasp and sputter over more basic and yawn-worthy subjects like favorite foods, least favorite foods, favorite seasons, least favorite seasons, favorite sports, least favorite sports, and my insecurity about my Japanese skills (more than justified).

Tonight we meet as usual in front of the Sony building at Sukiyabashi Crossing and then walk toward our regular café, Doutor. Doutor is a Japanese coffee chain that serves the most unremarkable, tiniest cup of coffee I’ve ever regretted buying. A typical Doutor store is full of dozing salarymen who always somehow manage to smoke a pack of cigarettes during their naps. But the Doutor in the center of Ginza is housed at the bottom of a swanky, ten-story cylindrical building (with the obligatory giant television screen on top), and it has the much fancier name of Le Café Doutor. Oui-oui, uh-huh. So that’s where we go.

The sun is setting on Ginza. Some folks are getting off work and heading with their colleagues and bosses to an izakaya or karaoke box for some heavy drinking and awkward flirting, and the evening shopping traffic is peaking. On the street, the distinct and theatrical sound of classical music wafts through the air, and looking up ahead, we see that a small group of people have gathered in a semicircle around a gentleman with his head down as he sways to the Mozart erupting around him.

As we approach, we can see that the man everyone is watching with such fascination is actually operating a two-foot marionette dressed in a tuxedo and playing a violin, with dramatic wisps of gray hair sprouting from his head and making him look like a two-foot Strauss. We stop and watch for a few minutes, enjoying the bizarre sophistication of standing on an opulent shopping street and being serenaded on the violin by a puppet.

We continue on and huddle into le café, order some coffees, and sit down by a window, where we can enjoy our illuminating conversation while still being able to see people narrowly avoid slamming their Matsuya or Mitsukoshi shopping bags into each other outside.

We ease into the English part of the chat, with Kenji asking me what I think about our bucho, or Japanese boss, at the school. I reply that he seems really nice and always wears cool ties. Midori says she hates having to go drinking with him and all the other Japanese staff because he always drinks too much and starts hugging everyone. And sweating.

We talk about a variety of things for the next forty-five minutes: the popularity of the Seattle Mariners’ Japanese outfielder Ichiro, the Japanese love of comics, scuba diving. We’ve just switched over to Japanese and started talking about hot tea when I see her walk into the café.

She wears a pink silk kimono embossed with cherry blossoms, and she walks in traditional Japanese wooden sandals that look about as accommodating and comfortable as slabs of concrete. She walks up to the counter with the clipped, restricted stride typical of women wrapped in kimono. The skin of her face is a shock of white next to her pitch-black hair and eyebrows. Her lips are painted crimson in the middle, while the sides of both lips remain light pink, eventually fading into the powder white of her cheeks. She looks to be about sixty.

She is the personification of Japanese grace and dignity: a vision of beauty, of an aging sensuality, of an over-the-top willingness to be physically uncomfortable that is so unique to Japan. I struggle trying to watch her while also keeping up with our Japanese conversation as it veers towards the topic of coffee and then to a hard-to-follow (for me) debate about the merits of hot drinks over cold drinks during winter and summer.

At the counter, the lady smiles brightly with her whole face, nodding and bowing slightly as she gives her order to the employee. I watch as she takes out her small pink money purse with her gloved hands, produces some coins, and offers them gingerly to the cashier.

I know it’s time for me to put my two cents’ worth into the conversation since I haven’t said a whole lot since we’d switched to Japanese, so I offer a perfunctory remark.

“Cold drink good and but better than your hot drink for my summer.”

Kenji and Midori nod at me and smile, wondering what I’ve just said, but my gaze quickly turns back to that of the regal lady, who is now bringing her tray towards us. There is an empty table next to us by the window, and she is headed straight for it, this vision in pink silk. I wonder what she smells like. Flowers? Jasmine tea? Bubble gum?

She sits down, and I notice she has a cup of Japanese green tea and a miniature brass pitcher on her tray. She takes a tiny spoon from the tray and stirs the cup before bringing it to her lips for the briefest of tastes and then replacing it on its saucer. Afterwards she puts her hands together with her elbows on the table and gazes out into the Ginza street traffic.

I am so in awe that I haven’t even realized that Kenji has asked me a question.

“Tim-san! Are you OK?”

“Oh, sorry,” I reply in Japanese. “I watched that woman drinking her tea. She’s very beautiful.”

Kenji and Midori smile a little uncomfortably, and I quickly realize why. We are speaking Japanese, and though it would have been our own secret language had we been at a café in, say, Boise or Cairo, here it is far from a secret language, and everyone has understood what I just said. I’ve been so used to being able to say whatever I want wherever I want without worrying about the natives understanding me, it’s become second nature to just blurt it all out without thinking. Also, I think I’d spoken a little too loudly, as if I were addressing the audience at a pep rally, say.

I look over at the woman, who is still gazing out into the street. If she heard me, she has given no indication. Returning to our Japanese conversation, I apologize to my fellow conversationalists and ask if they’ve seen any good movies recently.

Midori launches into a rave about a movie that she saw the other day on DVD, John Malkovich’s Hole, which I can only assume is the unfortunate Japanese title for Being John Malkovich. I notice that the woman, pouring herself another cup of tea from her pitcher, has broken into a tranquil smile.

I return my gaze to our table and see Kenji, who generally prefers the more straightforward movie fare offered by your Arnold Schwarzeneggers and Bruce Willises, furrowing his brow at Midori’s explanation of the movie, which, if I hadn’t seen the movie myself, would’ve had me on the floor swimming the back-stroke, as it’s well beyond the limits of my understanding of the Japanese language.

Then we hear a dirty, low-pitched giggle coming from the next table. Midori stops talking. I look over at the woman drinking her tea. She sits like she’s been sitting for some time now, smiling serenely and stirring her tea. She does not have the appearance of someone who has just sniggered like she’s been told a really good blonde joke. Midori continues in Japanese.

“And the brown-haired woman has sex with John Malkovich, but actually, she is having sex with Cameron Diaz because she’s inside his head,” she explains. (I’m assuming, here.) I have never seen Kenji look so conflicted. He is suspended between the erotic curiosity straight men the world over exhibit when hearing about sex with two women involved, and frustration that none of this shit makes any sense.

Then there’s another giggle from the next table, this one more guttural and phlegm-shifting. Again we look over, and again the woman is stirring her tea, although this time a little more urgently. Her expression is now more an amused smirk than a smile of placid contentment, and she is nodding her head defiantly. She begins mumbling to herself as she clinks her teaspoon against her porcelain cup.

“And, um,” Midori continues in Japanese, “then Cameron Diaz falls out of the sky and onto the side of the road in New Jersey…”

Clank! The woman throws her spoon onto her saucer and now sits with her arms folded around her middle, laughing mightily like an evil Santa. She picks up her spoon again and stirs like her life depends on it, all the while mumbling to herself things that I, maddeningly, cannot understand yet. I have to know.

“And her husband and she start fighting when he finds out she was in John Malkovich’s head, and…”

“Can we switch to English for a minute?” I interrupt, in English.

“OK,” Midori concedes.

“What is she saying? Can you hear her?”

Midori, who has been doing her level best to ignore the woman next to us, looks at Kenji, and they both smile sheepishly.

“I can’t hear everything she say,” Kenji begins, “but I hear her say something about, how do you say…shit of dogs?”

“Oh, I see, dogshit,” I reply. “What do you think she means? Is someone eating dogshit?” I look eagerly from Kenji to Midori and back to Kenji again.

There’s a bit of a pause while Midori and Kenji decide without speaking who will do the explaining. All the while the woman continues her rant, her laugh upgraded to a cackle.

“She say she, um, gonna make someone to eat the dogshit,” Midori says, warming to the subject, definitely not bored anymore.

“Uh-huh,” I nod sagely. “Do you know why? Did she give a reason?”

“I can’t be sure,” Kenji begins, also getting a kick out of our dirty topic, “but I think I hear her say a few names. And also ‘God.’

“Sorry, no,” she says, deflating my hopes. I’ve never felt such irritation at my lack of skill in the Japanese language. The woman next to me is either a) having some kind of nervous breakdown, or b) already batshit crazy, and I can’t properly eavesdrop. The language barrier is made of glass, allowing me to see but not understand.

All I can do is watch as she increases her volume and takes to picking up and slamming down the objects on her table. At one point, she shoves the table away from her, as if it had just told her she looks fat in that kimono. The teapot, teacup, and various condiment containers topple and crash into one another as the table teeters from side to side. She stands, her pink cherry blossom kimono still wrapped artfully around her, her face still immaculately painted, her white gloves none the worse for wear. She grabs her small bag, walks with her clipped stride to the door, opens it, and with a smile and a bow in the direction of the employees at the counter, departs into the night.

“Thank you! Come again!” they beam.

It is a suggestion she appears to take a little too seriously, as, mere minutes after leaving, the Empress is back for another cup of tea, smiling and bowing at the counter staff, looking the picture of Ginza classiness. She sits again at the same table and stirs her tea, that familiar smile on her face all the while.

“So, Midori-san, Cameron Diaz is lesbian?” Kenji asks in English, returning to our discussion.

“Only in movie, I think,” Midori answered.

“Ah, in movie only. Does she make other movie like this?” he asks as he gets out a pen to write down the names of the other movies in which Cameron Diaz appears as a lesbian.

They continue discussing lesbianism as I look over at Mood-Swing Diva to see what she’s up to. Sure enough, her expression has changed in the manner of that clown’s face in Poltergeist: she looks ready to toss her teacup right through the window, pick up some shards of glass, and pick a fight with a few pedestrians. Two seconds later her face again softens and she lets out an evil laugh, perhaps having just thought of a new and exciting way to kill a person. She stirs her tea, places her hands in her lap, and closes her eyes for a few moments: a Buddha in drag. Then she screws up her face, looking like she’s going to cough. Her tongue curls inside her open mouth, and her throat expands.

“Oh shit,” I think, clasping my hands together. “She’s not gonna cough. She’s gonna puke. Yes, yes. She’s gonna puke. I wish I had my camera!”

Sure enough, she starts heaving, and this being a woman who has recently screamed that she is going to make someone eat the dogshit, she doesn’t engage in it quietly. Her whole body shakes in its seat, throwing itself into the task of getting rid of whatever horrible and noxious thing lives within. Our conversation stops dead, and Midori, Kenji, and I look at her with the kind of expression you have when you drive past a car accident hoping to catch a glimpse of a dead body.

She heaves and wretches and heaves, like a freshman at her first frat party. I lean closer, disingenuously hoping I can coax the puke from her stomach.

“Uuuaaaaaahhh! Oooahhhhh!! Uuuahhhh!” she screams. By this time, the entire café has gone uncomfortably quiet, its patrons wishing to God she would hurry up and toss her cookies so the staff can clean it up and we can all get on with our lives.

She wretches once more and leans forward over her teacup. Then, silence. She leans back, smiles, and as regally and serenely as she’d arrived just a few minutes earlier, she stands, carries her tray to the drop-off, and steps out into the street.

We watch as the Empress of Ginza strides by the window at which Kenji, Midori, and I are sitting. She laughs maniacally as she walks, and Kenji, laughing, says she said “dogshit” again. And again and again. Also “dick,” “asshole,” and the Japanese equivalent of “motherfucker.”

Our conversation loses its momentum after she departs. Both Kenji and Midori seem sad that she’s gone. It is certainly the most exciting language exchange we’ve had. We stay a few more minutes, finishing up our coffees and allowing Midori time to finish what she has to say about John Malkovich’s Hole and for me to explain to Midori and Kenji in English what the phrase John Malkovich’s Hole means to me when I hear it. A fresh batch of embarrassed laughter from them and we’re off.

We leave and begin walking back towards Ginza Station, chatting in English about work and plans for the weekend. It’s about ten now, and the pedestrian traffic has died down a little bit, though up ahead there is still a sizeable group of people gathered around the street performer and his Stradivarius-wielding puppet friend. As we pass quickly by, I can hear over the swelling of “Greensleeves” a distinct hyena-like cackle.

I look at Kenji and Midori, and we all nod in agreement.

Her majesty the Empress is in the crowd.

And she is amused.

# of salarymen witnessed throwing up on train platform after midnight: 15

# of times salmon eaten for breakfast: 7

# of times lied, said I’m from Switzerland: 1