Игры разума - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 84

— Конечно. Миссис Эйрс поможет с готовкой. Ей понравится.

— Господи, это идеально. Спасибо, Ангус.

Она крепко обняла его, а когда отстранилась, глаза у него тоже были на мокром месте.

— Ну, пора вернуться к остальным. Детишки будут открывать подарки. — Он обратился к Беку. — А потом откупорим виски, который ты принес. Посмотрим, так ли валлийцы хороши, как сами говорят.

Перед тем как вернуться, Бек поцеловал ее в лоб.

— Ты как-то причастен к предложению провести свадьбу здесь? — поинтересовалась она.

Бек мотнул головой.

— Он все сам. — Затем ухмыльнулся. — Так ты правда выходишь за меня?

— Похоже на то.

— Очередное чудо, которых и так через край.

***

Они ворвались домой около полуночи, уставшие, счастливые, и сытые. Райли рухнула на диван и зарылась в объятия Бека.

— Вечер был просто чудесный. Обожаю его дом. Твой тоже ничего, но божечки, какая там библиотека. Всю жизнь бы провела.

Бек хохотнул.

— Ну точно учительская дочка.

— Когда ты вернешься домой, Стюарт уедет в Шотландию, так? — Он кивнул. — Рада за него, но буду скучать. Он крутой.

— Пройдет примерно год, пока он не будет уверен, что я готов перенять ответственность. Тогда мы с тобой примем решение.

Его тон был настолько серьезен, что она обернулась посмотреть в ему в лицо.

— Какое?

— Тебе же понравился дом? Он принадлежит не Стюарту, а Международной гильдии. Так как я буду работать на них, мы можем переехать. Ты как, согласна?

От такого предложения у нее отвисла челюсть. Бек осторожно ее прикрыл.

— Да, у меня была такая же реакция. Это важное решение. Я конечно люблю

это место, но дом Стюарта? Это чертовски здорово.

— Это восхитительно.

— Так и думал, что тебе придутся по вкусу такие новости.

— Более того, они застали меня врасплох.

— Согласен. В отличие от Стюарта, я объезжу практически все Восточное побережье. Он не мог сделать это из-за ноги. Как говорит Мактавиш со своим акцентом, «туды и обратно».

Она рассмеялась.

— Путешествовать?

— Да. Если хочешь, можешь поехать со мной.

Она прильнула к нему.

— Я подумаю. Дом, знаешь ли, огромный.

— Да. Предостаточно комнат под книги. И детей.

Прикрыв глаза, она попыталась представить, на что похожа жизнь там. Утро на кухне, ночь в большой комнате с камином. Дети снуют по лестницам, играют в прятки.

— Райли?

— Да?

— У нас гость.

Она открыла глаза и увидела на кофейном столике нервно озирающегося Барахольщика.

— Ну привет. Веселого Рождества. — Она запоздало подумала, что не этого демоненок хотел бы услышать.

В ответ он улыбнулся, продемонстрировав жутковатые острые зубки и опустил мешок с барахлом. Осмотрелся, вытащил серебряную штучку и положил перед ней, издав радостный писк.

Райли наклонилась, чтобы разглядеть вещицу, и улыбнулась.

— Эту сережку я нашла в Центенниал Парке несколько лет назад. Он хранит ее для меня, — объяснила она, хотя похоже было, что он продолжает воровать. Она натыкается на нее постоянно, а он забирает себе.

Демоненок снова покопался в сумке и вытащил другую такую, положив рядом с первой. Это был комплект.

— Да ты просто чума, демон! Спасибо! Как ты ее отыскал?

Барахольщик снова улыбнулся вместо ответа.

— Постой-ка, и у меня есть кое-что для тебя.

Райли подошла к елке и взяла из-под нее малюсенький цилиндр в зеленой бумаге. Бек удивленно рассматривал демона.

— Он всегда такой?

— Ага. Очаровашка. Просто ручки липкие.

Она отвинтила крышку на подарке и высыпала из упаковки дорожку из блесток перед Барахольщиком. Блестки были непростые, в них были крошечные золотистые звездочки и яркие кристаллы.