40419.fb2 VIKONTS DE BRA?ELONS JEB P?C DESMIT GADIEM-4.5.6. gr?mata - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 127

VIKONTS DE BRA?ELONS JEB P?C DESMIT GADIEM-4.5.6. gr?mata - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 127

XXVIIBikarā dēls

Bretoņi lepojās ar savu uzvaru, bet Aramiss viņus atvēsināja.

—    Uzzinājis par pretošanos, karalis iekvēlosies nevaldāmā nik­numā un pēc salas ieņemšanas, kas neizbēgami notiks, visi šie krietnie cilvēki tiks iznīcināti ar uguni un zobenu.

—   Vai tas nozīmē, ka mūsu rīcība bija veltīga? — Portoss apvai­cājās.

—  Nu, vismaz pagaidām tā nākusi par labu, mūsu rokās ir gūstek­nis, — bīskaps atteica, — un no viņa mēs izdibināsim mūsu ienaid­nieku plānus.

—   Nopratināsim gūstekni. Tas būs pavisam vienkārši: iesim vaka­riņās un uzaicināsim arī viņu; gan jau vīns atraisīs mēli.

Tā viņi arī izdarīja. Virsnieks sākumā jutās satraukts, bet tad, re­dzēdams, pie kādiem cilvēkiem nokļuvis, drīz vien nomierinājās. Ne- baidīdaimes sevi kompromitēt ar pārliecīgu atklātību, viņš sīki izstās­tīja par d'Artanjana atcelšanu un aizsūtīšanu uz Franciju. Virsnieks izstāstīja arī, ka pēc musketiera aizbraukšanas jaunais komandieris pa­vēlējis uzbrukt Belilai. Ar to viņa liecība saprotamu iemeslu dēļ aprā­vās.

Aramiss un Portoss pārmija izmisuma pilnus skatienus. Vairs ne­bija ko cerēt uz d'Artanjana slaveno izdomas spēju, nevarēja arī cerēt uz viņa palīdzību sakāves gadījumā!

Aramiss turpināja izjautāšanu un pajautāja gūsteknim, ko karaļa atsūtītie komandieri domā darīt ar Belilas aizstāvības vadītājiem.

—    Viņus pavēlēts kaujā nogalināt, bet, ja tas nenotiks, tad pēc kaujas pakārt.

Aramiss un Portoss atkal saskatījās; galvās saskrēja asinis.

—   Karātavām es esmu pārāk viegls, — Aramiss pasmīnēja. — Tā­dus kā mani nevar pakārt.

—   Toties es esmu pārāk smags, — Portoss noteica. — Tādus kā es virve nenoturēs.

—   Es esmu pārliecināts, ka mēs būtu pret jums iecietīgi un ļautu pašiem izvēlēties, kādā nāvē mirt, — gūsteknis pieklājīgi piebilda.

—   Tūkstoškārt pateicos, — Aramiss nopietni sacīja.

Portoss paklanījās.

—  Vēl vienu glāzīti uz jūsu veselību, — viņš ierosināja un izdzēra.

Tādās sarunās pagāja laiks pie vakariņu galda. Virsnieks izrādījās

gudrs cilvēks, un pamazām viņš pakļāvās Aramisa spožā prāta val­dzinājumam un milzīgā Portosa vienkāršajam sirsnīgumam.

—    Lūdzu piedodiet man jautājumu, kuru vēlos jums uzdot, — viņš iesāka, — bet cilvēki, kas kopā tukšo jau sesto pudeli, varbūt drīkst mazliet aizmirst etiķeti.

—   Uzdodiet vien savu jautājumu! — Portoss atļāva.

—    Cienījamie kungi, vai jūs nekalpojāt nelaiķa karaļa musketie­ros?

—  Jā, mēs bijām karaļa musketieri un pie tam labākie, — Portoss atbildēja.

—  Tas tiesa; vēl vairāk, es pat teiktu, ka jūs bijāt labākie no labā­kajiem, ja nebaidītos aizskart mana tēva piemiņu.

—   Jūsu tēva! — Aramiss iesaucās.

—   Vai zināt, kā mani sauc?

—   Nē, kungs, bet varbūt jūs pateiktu…

—   Mani sauc Ziržs de Bikarā.

—   Ā! — Portoss iesaucās. — Bikarā! Vai jūs atceraties šo vārdu, Aramis?

—   Bikarā! — Aramiss kļuva domīgs. — Man šķiet…

—   Padomājiet labi, — virsnieks lūdza.

—   Tas nav grūti! — Portoss iesaucās. — Bikarā ar iesauku Kar­dināls… viens no tiem četriem, kas mūs mēģināja aizkavēt todien, kad mēs ar zobena palīdzību iepazināmies ar d'Artanjanu.

—   Pilnīgi pareizi, kungi.

—  Viņš bija vienīgais, kuru mēs neievainojām, — Aramiss pasmai­dīja.

—   Tātad viņš bija lielisks karavīrs.

—  Tā ir skaidra patiesība, — abi draugi vienā balsi atzina. — De Bikarā kungs, mēs priecājamies iepazīties ar tik drosmīga cilvēka dēlu.

Bikarā paspieda bijušo musketieru rokas. Aramiss uzmeta Por- tosam skatienu, kas teica: „Lūk, kur cilvēks, kas mums palīdzēs."

—   Vai jūs piekrītat, ka godīgums vienmēr un visur sagādā gan­darījumu? — viņš griezās pie virsnieka.

—   Kungs, mans tēvs vienmēr atkārtoja to pašu.

—  Piekrītiet arī, ka nav nekāds prieks sastapties ar cilvēkiem, ku­rus gaida nāve no musketes lodes vai virves, un uzzināt, ka šie cilvēki ir jūsu cienījamā tēva seni paziņas, kurus jūs, tā sakot, esat it kā mantojis.

—  O, bet jūs negaida tik drausmīgs liktenis, mani draugi, — jau­neklis iebilda.

—   Ha! Jūs taču pats to teicāt.

—   To es teicu pirms stundas, kad vēl nemaz jūs nepazinu, bet tagad, jūs pazīdams, es saku: gan jūs izbēgsiet no šī rūgtā likteņa, ja paši to vēlēsieties.

—  Kā, ja paši to vēlēsimies? — Aramiss iesaucās nepacietībā kvē­lojošām acīm. To teikdams, viņš pārmaiņus skatījās te uz Portosu, te virsnieku.

—  Ja tikai no mums netiek prasits kaut kas pazemojošs, — Por­toss teica, savukārt skatīdamies uz Bikarā cildenā bezbailībā.

—   No jums neko neprasīs, kungi, — karaļa armijas virsnieks tur­pināja. — Kādas gan var būt prasības pret jums? Ja jūs atradis, tad sodīs ar nāvi; tādēļ pacentieties, lai jūs neatrastu.

—  Es domāju, ka nekļūdīšos, ja teikšu, ka vispirms jānokļūst šeit, lai mūs atrastu, — Portoss cienīgi noteica.

—   Jums ir pilnīga taisnība, mans draugs, — Aramiss lēni izteica, vēl joprojām pētoši raudzīdamies uz Bikarā, kas cieta klusu un acīm­redzami jutās visai nelāgi. — De Bikarā kungs, jūs vēlaties mums pa­stāstīt kaut ko svarīgu, atzīties kādā nopietnā lietā, bet jūs nevarat sadūšoties, vai ne?

—   Cienījamie kungi, draugi! Ja es atļaušos būt pilnīgi atklāts, tad pārkāpšu zvērestu. Un tomēr es it kā dzirdu balsi, kas apklusina ma­nas šaubas un liek to darīt.

—   Lielgabali! — Portoss iesaucās.

—   Lielgabali un musketes! — Aramiss piekrita.

Kaut kur no tālienes, no klinšu puses draudīgi skanēja kaujas trokšņi, bet jau pēc mirkļa apklusa.

—   Kas tas? — Portoss brīnījās.

—   Tas, no kā es visvairāk baidījos, — Aramiss atbildēja. — Jūsu karavīru uzbrukums taču bija tikai aizsegs, vai ne? — viņš turpināja, griezdamies pie Bikarā. — Kamēr jūsu karavīri atkāpās mūsu uzbru­kuma priekšā, jūs bijāt pārliecināts, ka jūsu karaspēkam izdosies iz­kāpt otrā salas galā?

—   Jā, un pie tam vairākās vietās.

—  Tādā gadījumā mēs esam pagalam, — Atoss mierīgi konstatēja.

—    Pagalam! Var jau būt, — Portoss piekrita. — Un tomēr mēs vēl neesam ne notverti, ne pakārti.

To teikdams, viņš piecēlās no galda, piegāja pie sienas, auksta­sinīgi noņēma savu zobenu un pistoles un sāka tās rūpīgi pārbaudīt, kā jau vecs, pieredzējis karavīrs, kas dodas kaujā un saprot, ka viņa dzīvība lielā mērā atkarīga no ieroču kvalitātes un rūpīgas kopšanas, jo ar šiem ieročiem viņam jāiet cīņā pret ienaidniekiem.

Līdz ar pirmajiem lielgabalu šāvieniem izplatījās arī ziņa, ka salu var pēkšņi ieņemt karaļa karaspēks, un apmulsušais pūlis traucās uz forta vārtiem. Tauta meklēja padomu un palīdzību pie saviem vado­ņiem.

Divu spoži degošu lāpu gaismā bālais un nospiestais Aramiss pa­rādījās logā, kas izgāja uz galveno pagalmu, kur bija pilns ar pavēles gaidošiem kareivjiem un apmulsušajiem, palīdzību lūdzošiem vietējiem iedzīvotajiem.

—   Mani draugi, — d'Erblē iesāka drūmā svinīgumā, skaidri izru­nādams katru vārdu, — Fukē kungs, jūsu aizgādnis, jūsu draugs un tēvs pēc karaļa pavēles arestēts un iemests Bastīlijā.

Ilgs draudu un niknuma pilns kliedziens atskanēja līdz pat logam, kurā stāvēja bīskaps, un šis kliedziens izraisīja arī viņā atbildes jūtas.

—   Atriebsim Fukē kungu! — dedzīgākie no pūļa sauca. — Nāve karaļa kareivjiem!

—   Nē, draugi, nē, — Aramiss bargi noteica, — nevajag pretoties. Karalis ir saimnieks savā zemē. Viņš ir Dieva gribas izpildītājs. Dievs un karalis ir satriekuši Fukē kungu. Cieniet Dieva gribu. Mīliet Dievu un karali, kaut arī tie iznīcinājuši Fukē kungu. Neatriebiet savu kungu, pat nedomājiet to darīt. Jūs veltīgi upurēsiet sevi, savas sievas un bēr­nus, savu mantu un brīvību. Nolieciet ieročus, mani draugi! Nolieciet ieročus, jo tāda ir karaļa pavēle, un mierīgi izklīstiet pa mājām! Es jums to lūdzu un neatkāpšos no sava lūguma un, ja bez tā nav iespē­jams iztikt, es jums to pavēlu Fukē kunga vārdā.

Pūli zem loga pāršalca neskaidra murdoņa, kas pauda reizē dus­mas un šausmas.

—    Ludviķa XIV kareivji jau izkāpuši uz salas, — Aramiss turpi­nāja. — Tagad starp viņiem un jums vairs nenotiktu kauja, bet vien­kāršs slaktiņš. Dodieties prom un aizmirstiet par atriebību. Šoreiz es jums to pavēlu Dieva Tā Kunga vārdā.

Ne vārda neteikuši, dumpinieki padevīgi lēnām izklīda.

—   Velns lai parauj! Ko jūs tur teicāt! — Portoss iesaucās.

—   Kungs, — Bikarā uzrunāja bīskapu, — jūs gan glābjat vietējos iedzīvotājus, bet ne sevi un savu draugu.

—   De Bikarā kungs, esiet tik laipns un no šī brīža uzskatiet sevi par brīvu, — Vannas bīskaps izteica neparasti cēli un tikpat izcili laipni.

—   Ar vislielāko prieku, bet…

—    Ar to jūs pakalposiet arī mums, jo, ziņodams par salinieku paklausību ekspedīcijas priekšniekam, kas te pārstāv karali, jūs, pro­tams, neaizmirsīsiet viņam pastāstīt arī to, kā šī padevība tika sasnieg­ta, un tā palīdzēsiet mums izpelnīties kaut mazliet žēlastības.

—   Žēlastības! — Portoss iekliedzās dusmās kvēlojošām acīm. — Žēlastība! No kurienes jūs esat grābis šo vārdu?

Aramiss strauji satvēra sava senā drauga elkoni un paraustīja, kā tika darījis neaizmirstamajās jaunības dienās, kad gribēja norādīt Por- tosam, ka tas pieļāvis vai vēl grasās pieļaut kādu kļūdu.

Portoss saprata viņu un apklusa.

—   Es aizeju, — piekrita Bikarā, kuru ari mazliet pārsteidza vārds „žēlastība" lepnā musketiera lūpās, kura varoņdarbus viņš vēl pirms neilga brīža tā slavēja.

—   Dodieties ceļā, de Bikarā kungs, — Aramiss sacīja, pieklājīgi atvadīdamies no viņa, — un, pamezdams mūs, saņemiet mūsu vis­dziļāko pateicību.

—  Kungi, ja man ir gods saukt jūs par draugiem, jo jūs paši man devāt tādas tiesības, tad atļaujiet jautāt — kas notiks ar jums? — satrauktais virsnieks taujāja, atvadīdamies no sava tēva senajiem pazi­ņām un divkauju partneriem.

—   Mēs no šejienes neaiziesim.

—   Ak, mans Dievs! Pavēle attiecībā uz jums ir nepārprotama.

—    Es esmu Vannas bīskaps, de Bikarā kungs, un mūsu laikos bīskapus nešauj, tāpat kā nekar muižniekus.

—   Patiešām, kungs, jā, monsenjor, jums, protams, ir taisnība; jums vēl ir šī iespēja izglābt savu dzīvību. Tātad es dodos pie ekspedīcijas priekšnieka. Ardievu, kungi, vai, pareizāk sakot, uz redzēšanos!

To teikdams, virsnieks uzlēca zirgā, ko Aramiss bija licis viņam apseglot, un aizjāja uz to pusi, no kurienes skanēja šāvieni, kas bija pārtraukuši abu draugu sarunu ar viņu augstsirdīgo gūstekni.

Aramiss noskatījās viņam pakaļ un tad, palicis divatā ar Portosu, sacīja:

—   Nu, vai tagad jūs saprotat?

—   Zvēru pie sava goda, ka nesaprotu vis.

—   Vai tad Bikarā klātbūtne jūs neierobežoja?

—   Nemaz, viņš ir krietns puisis.

—   Piekrītu. Bet vai tad visai pasaulei jāzina par Lokmarijas alu?

—   Tad lūk, par ko jūs runājat! Tā gan; tagad es saprotu. Tātad mēs paglābsimies mūsu alā.

—   Ja jūs saprotat, tad dosimies ceļā, draugs Portos! — Aramiss uzbudināti skubināja. — Barkass mūs gaida, un pagaidām vēl karalis nav mūs notvēris.