40419.fb2 VIKONTS DE BRA?ELONS JEB P?C DESMIT GADIEM-4.5.6. gr?mata - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

VIKONTS DE BRA?ELONS JEB P?C DESMIT GADIEM-4.5.6. gr?mata - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

XXVĀrsts

Ienāca Valo kungs.

Nekas nebija mainījies: karalis sēdēja, de Sentenjans bija atspiedies pret krēsla atzveltni, d'Artanjans stāvēja pie sienas, Manikans bija iz- slējies karaļa priekšā.

—   Vai jūs izpildījāt manu rīkojumu, Valo kungs? — karalis vaicāja.

—   Protams, valdniek.

—   Bijāt pie sava kolēģa Fontenblo?

—   Jā, valdniek.

—   Un redzējāt tur de Giša kungu?

—  Jā, redzēju.

—   Kā viņš jūtas? Sakiet atklāti.

—  Diezgan nelāgi, valdniek.

—   Kuilis tomēr nav viņu pavisam saplosījis?

—  Ko saplosījis?

—   Gišu.

—  Kāds kuilis?

—  Tas, kurš viņu savainoja.

—  De Giša kungu ievainoja kuilis?

—  Tā vismaz runā.

—   Drīzāk gan viņu ievainoja kāds malu mednieks.

—   Malumednieks?

—  Vai arī greizsirdīgs vīrs, vai sāncensis, kurš, gribēdams atriebties, šāvis uz viņu.

—   Ko jūs sakāt, Valo kungs? Vai tad de Giša kunga ievainojumi nav no kuiļa ilkņiem?

—   De Giša kunga ievainojumi ir no lodes, kas sadragājusi viņam labās rokas zeltnesi un mazo pirkstiņu, bet pēc tam iestrēgusi krūšu mus­kuļos.

—  Lode? Vai jūs esat pārliecināts, ka de Giša kungam ir lodes ie­vainojums? — karalis iesaucās, izlikdamies ļoti pārsteigts.

—   Pilnīgi pārliecināts un varu pat parādīt lodi. Te tā ir, valdniek.

Viņš pasniedza karalim saplacinātu lodi.

Karalis paskatījās uz to, bet nepaņēma.

—  Vai tā bija Giša krūtīs? — viņš jautāja.

—  Ne gluži. Lode nebija pārāk dziļi; kā jūs redzat, tā ir saplacināta, droši vien atsitusies pret krūšu kaulu.

—  Mans Dievs, — karalis skumji noteica, — kāpēc jūs man to ne­teicāt, de Manikana kungs?

—  Jūsu majestāte…

—  Kas tie par izdomājumiem — kuilis, slēpnis, nakts medības? Ru­nājiet!

—  Ak, valdniek…

—   Man liekas, ka jums taisnība, — karalis vērsās pie musketieru kapteiņa, — notikusi divkauja.

Karalim piemita lielas spējas sanaidot savus galminiekus un izraisīt aizdomas vienam pret otru.

Manikans pārmetoši paskatījās uz musketieri.

D'Artanjans saprata šo skatienu un negribēja samierināties ar aiz­domām, kas krita uz viņu.

Viņš paspēra soli uz priekšu un sacīja:

—   Valdniek, jūsu majestāte lika man apskatīt pļaviņu Rošēnas birzī un ziņot, kas tur, pēc manām domām, noticis. Es izstāstīju jūsu majestātei savu novērojumu rezultātus, bet nevienu nenodevu. Jūsu majestāte pats minēja grāfa de Giša vārdu.

—    Labi, labi, kungs! — karalis augstprātīgi noteica. — Jūs veicāt savu uzdevumu, un es esmu ar jums apmierināts. Turpretim jūs, de Ma­nikana kungs, neizpildījāt savu pienākumu, jūs man samelojāt.

—   Sameloju? Valdniek, tas ir pārāk stipri teikts.

—   Izgudrojiet, kā to pateikt citādi.

—   Jūsu majestāte, es neko neizgudrošu. Nelaimīgā kārtā es jau esmu izraisījis jūsu majestātes neapmierinātību un tāpēc domāju, ka labāk būs, ja padevīgi pacietīšu visus pārmetumus, kurus jums labpatiks man izteikt.

—  Jums taisnība, kungs, es vienmēr esmu nepamierināts, kad no ma­nis slēpj patiesību.

—   Reizēm, valdniek, to nezina.

—   Pārstājiet melot, vai arī es divkāršošu sodu.

Manikans nobālis paklanījās.

D'Artanjans paspēra vēl vienu soli uz priekšu, nolēmis iejaukties, ja karaļa augošās dusmas kļūs bīstamas.

—   Kungs, — karalis turpināja, — jūs redzat, ka turpināt liegties ir veltīgi. Tagad ir skaidrs, ka de Giša kungs cīnījies divkaujā.

—   Valdniek, es to nenoliedzu, un jūsu majestāte rīkotos augstsirdīgi, nespiežot muižnieku melot.

—   Nespiežot melot! Kas jūs piespieda?

—   Valdniek, de Giša kungs ir mans draugs. Jūsu majestāte aizliedza divkaujas, piedraudot ar nāvi. Meli varēja glābt manu draugu, un es sa­meloju.

—   Pareizi, — d'Artanjans čukstēja, — tagad viņš izturas kā nākas!

—   Kungs, — karalis iebilda, — vajadzēja nevis melot, bet gan atturēt viņu no divkaujas.

—  Valdniek, jūsu majestātei, Francijas pirmajam bruņiniekam labi zi­nāms, ka muižnieki nekad nav uzskatījuši de Butvila godu par apkaunotu tāpēc, ka viņu sodīja ar nāvi Grēva laukumā. Nav kauns nolikt galvu uz bendes bluķa, kauns ir bēgt no ienaidnieka.

—   Labi, — Ludviķis XIV noteica, — es gribu dot jums iespēju visu labot.

—   Ja tas nav pretrunā ar muižnieka goda kodeksu, es to labprāt izmantošu, valdniek.

—   Kā sauc de Giša kunga pretinieku?

—   Oho! — d'Artanjans čukstēja. — Vai patiešām atgriežas Ludviķa XIII laiki?…

—   Valdniek! — Manikana balsī skanēja pārmetums.

—   Acīmredzot jūs to negribat nosaukt? — karalis turpināja.

—   Valdniek, es to nezinu.

—   Bravo! — d'Artanjans uzsauca.

—   Manikana kungs, atdodiet zobenu kapteinim.

Manikans graciozi paklanījās, atsprādzēja zobenu un smaidīdams pa­sniedza to musketierim.

Te iejaucās de Sentenjans.

—   Valdniek, — viņš teica, — vai jūsu majestāte man neatļautu…

—   Runājiet, — karalis piekrita, sirds dziļumos juzdamies apmieri­nāts, ka atradies kāds, kurš izsaka gatavību apvaldīt viņa dusmas.

—   Manikan, jūs izturējāties braši, un karalis prot to novērtēt; tomēr pārāk dedzīgi aizstāvot savus draugus, jūs viņiem kaitējat. Vai jūs zināt, kā sauc cilvēku, par kuru jautā viņa mejestāte?

—  Jā, zinu.

—   Tādā gadījumā pasakiet.

—  Ja tas būtu mans pienākums, es jau būtu pateicis.

—  Tad es pateikšu, jo nepiekrītu, ka šai lietā jābūt pārāk delikātam.

—   Kā vēlaties, bet man tomēr liekas…

—  Pietiek augstsirdības. Es nepieļaušu, lai savas augstsirdības dēļ jūs nonākat Bastīlijā. Runājiet, vai ari to pateikšu es.

Manikans bija pietiekoši gudrs, lai saprastu, ka viņa uzvedība atstājusi labu iespaidu uz klātesošajiem. Tagad vajadzēja šo iespaidu vēl nostipri­nāt un atgūt karaļa labvēlību.

—   Sakiet jūs, kungs, — viņš teica de Sentenjanam. — Es izdarīju visu, kā lika mana sirdsapziņa, un, — viņš piebilda, vērsdamies pie karaļa, — tās prasības bija tik stingras, ka piespieda mani nepakļauties jūsu majestātes pavēlei; es tomēr ceru uz jūsu majestātes piedošanu, kad jūs uzzināsiet, ka man vajadzēja aizstāvēt kādas dāmas godu.

—   Dāmas? — karalis kļuva nemierīgs.

—  Jā, jūsu majestāte.

—   Divkauja notika dāmas dēļ?

Manikans palocījās.

Karalis piecēlās no krēsla un piegāja pie Manikana.

—   Ja tā ir ievērojama persona, — viņš sacīja, — es nedusmošos par jūsu viltību, drīzāk gluži otrādi.

—   Valdniek, viss, kas skar karaļa vai viņa brāļa prinča galmu, manās acīs ir nozīmīgs.

—   Mana brāļa galmu? — Ludviķis XIV bija mazliet apmulsis. — Vai divkauja notika mana brāļa galma dāmas dēļ?

—   Vai arī princeses galma dāmas.

—   Princeses?

—  Jā, valdniek.

—  Tātad šī dāma?…

—   Ir viņas augstības Orleānas hercogienes galma dāma.

—  Jūs sakāt, ka de Giša kungs cīnījies viņas dēļ?

—  Jā, un šoreiz es nemeloju.

Ludviķa seja pauda nemieru.

—   Kungi, — viņš pievērsās šīs ainas skatītājiem, — esiet tik laipni un atstājiet mūs uz dažām minūtēm, man jāpaliek divatā ar de Manikana kungu. Es zinu, ka viņam sevis attaisnošanai jāpasaka visai delikātas lie­tas, ko viņš nevar darīt liecinieku klātbūtnē… Saņemiet atpakaļ savu zo­benu, de Manikana kungs.

Manikans pisprādzēja zobenu.

—   Šis jauneklis prot apbrīnojami valdīt pār sevi, — musketieris pie sevis noteica, paņemdams de Sentenjanu zem rokas un kopā ar viņu izie­dams no istabas.

—   Viņš izķepurosies, — de Sentenjans pačukstēja musketierim pie auss.

—   Un pie tam ar godu, grāf!

Karalim nemanot, Manikans uzmeta pateicīgu skatienu de Sentenja- nam un musketierim.

— Ziniet, es nebiju sevišķi augstās domās par jauno paaudzi, — d'Artanjans noteica, pārkāpdams slieksni. — Toties tagad es pārliecinā­jos, ka maldījos un mūsu jaunatne nemaz nav tik slikta. Valo izgāja tūlit pēc favorīta un kapteiņa. Karalis un Manikans palika kabinētā vieni paši.