40430.fb2
'I wonder if poor Isabel will really get divorced.'
'I have not heard. Mrs Fire, permit me to ask--'
'I suppose we'll have to find you another room, if they bring her back with them.'
'Mrs Fire, permit me to ask something or other. This card which I received yesterday--could you maybe tell me who is the other reader?'
'Let me check.'
She checked. The other reader proved to be Timofey Pnin; Volume 18 had been requested by him the Friday before. It was also true that this Volume 18 was already charged to this Pnin, who had had it since Christmas and now stood with his hands upon it, like an ancestral picture of a magistrate.
'It can't be!' cried Pnin. 'I requested on Friday Volume 19, year 1947, not 18, year 1940'
'But look--you wrote Volume 18. Anyway, 19 is still being processed. Are you keeping this?'
'18, 19,' muttered Pnin. 'There is not great difference! I put the year correctly, that is important! Yes, I still need 18--and send to me a more effishant card when 19 available.'
Growling a little, he took the unwieldy, abashed book to his favourite alcove and laid it down there, wrapped in his muffler.
They can't read, these women. The year was plainly inscribed.
As usual he marched to the Periodicals Room and there glanced at the news in the latest (Saturday, February 12--and this was Tuesday, O Careless Reader!) issue of the Russian-language daily published, since 1918, by an йmigrй group in Chicago. As usual, he carefully scanned the advertisements. Dr Popov, photographed in his new white smock, promised elderly people new vigour and joy. A music corporation listed Russian phonograph records for sale, such as 'Broken Life, a Waltz' and 'The Song of a Front-Line Chauffeur'. A somewhat Gogolian mortician praised his hearses de luxe, which were also available for picnics. Another Gogolian person, in Miami, offered 'a two-room apartment for non-drinkers (dlya trezvпh), among fruit trees and flowers', while in Hammond a room was wistfully being let' in a small quiet family'--and for no special reason the reader suddenly saw, with passionate and ridiculous lucidity, his parents, Dr Pavel Pnin and Valeria Pnin, he with a medical journal, she with a political review, sitting in two armchairs, facing each other in a small, cheerfully lighted drawing room on Galernaya Street, St Petersburg, forty years ago.
He also perused the current item in a tremendously long and tedious controversy between three йmigrй factions. It had started by Faction A's accusing Faction B of inertia and illustrating it by the proverb. 'He wishes to climb the fir tree but is afraid to scrape his shins.' This had provoked an acid Letter to the Editor from' An Old Optimist', entitled 'Fir Trees and Inertia' and beginning: 'There is an old American saying "He who lives in a glass house should not try to kill two birds with one stone".' In the present issue, there was a two-thousand-word feuilleton contributed by a representative of Faction C and headed 'On Fir Trees, Glass Houses, and Optimism', and Pnin read this with great interest and sympathy.
He then returned to his carrell for his own research.
He contemplated writing a Petite Histoire of Russian culture, in which a choice of Russian Curiosities, Customs, Literary Anecdotes, and so forth would be presented in such a way as to reflect in miniature la Grande Histoire--Major Concatenations of Events. He was still at the blissful stage of collecting his material; and many good young people considered it a treat and an honour to see Pnin pull out a catalogue drawer from the comprehensive bosom of a card cabinet and take it, like a big nut, to a secluded corner and there make a quiet mental meal of it, now moving his lips in soundless comment, critical, satisfied, perplexed, and now lifting his rudimentary eyebrows and forgetting them there, left high upon his spacious brow where they remained long after all trace of displeasure or doubt had gone. He was lucky to be at Waindell. Sometime in the nineties the eminent bibliophile and Slavist John Thurston Todd (his bearded bust presided over the drinking fountain) had visited hospitable Russia, and after his death the books he had amassed there quietly chuted into a remote stack. Wearing rubber gloves so as to avoid being stung by the amerikanski electricity in the metal of the shelving, Pnin would go to those books and gloat over them: obscure magazines of the Roaring Sixties in marbled boards; century-old historical monographs, their somnolent pages foxed with fungus spots; Russian classics in horrible and pathetic cameo bindings, whose moulded profiles of poets reminded dewy-eyed Timofey of his boyhood, when he could idly palpate on the book cover Pushkin's slightly chafed side whisker or Zhukovski's smudgy nose.
Today from Kostromskoy's voluminous work (Moscow, 1855) on Russian myths--a rare book, not to be removed from the library--Pnin, with a not unhappy sigh, started to copy out a passage referring to the old pagan games that were still practised at the time, throughout the woodlands of the Upper Volga, in the margins of Christian ritual. During a festive week in May--the so-called Green Week which graded into Whitsuntide--peasant maidens would make wreaths of buttercups and frog orchises; then, singing snatches of ancient love chants, they hung these garlands on riverside willows; and on Whit Sunday the wreaths were shaken down into the river, where, unwinding, they floated like so many serpents while the maidens floated and chanted among them.
A curious verbal association struck Pnin at this point; he could not catch it by its mermaid tail but made a note on his index card and plunged back into Kostromskoy.
When Pnin raised his eyes again, it was dinner-time.
Doffing his spectacles, he rubbed with the knuckles of the hand that held them his naked and tired eyes and, still in thought, fixed his mild gaze on the window above, where, gradually, through his dissolving meditation, there appeared the violet-blue air of dusk, silver-tooled by the reflection of the fluorescent lights of the ceiling, and, among spidery black twigs, a mirrored row of bright book spines.
Before leaving the library, he decided to look up the correct pronunciation of 'interested', and discovered that Webster, or at least the battered 1930 edition lying on a table in the Browsing Room, did not place the stress accent on the third syllable, as he did. He sought a list of errata at the back, failed to find one, and, upon closing the elephantine lexicon, realized with a pang that he had immured somewhere in it the index card with notes that he had been holding all this time. Must now search and search through 2, 500 thin pages, some torn! On hearing his interjection, suave Mr Case, a lank, pink-faced librarian with sleek white hair and a bow-tie, strolled up, took up the colossus by both ends, inverted it, and gave it a slight shake, whereupon it shed a pocket comb, a Christmas card, Pnin's notes, and a gauzy wraith of tissue paper, which descended with infinite listlessness to Pnin's feet and was replaced by Mr Case on the Great Seals of the United States and Territories.
Pnin pocketed his index card and, while doing so, recalled without any prompting what he had not been able to recall a while ago: ... plпla i pela, pela i plпla...
... she floated and she sang, she sang and floated… Of course! Ophelia's death! Hamlet! In good old Andrey Kroneberg's Russian translation, 1844--the joy of Pain's youth, and of his father's and grandfather's young days! And here, as in the Kostromskoy passage, there is, we recollect, also a willow and also wreaths. But where to check properly? Alas, 'Gamlet' Vil'yama Shekspira had not been acquired by Mr Todd, was not represented in Waindell College Library, and whenever you were reduced to look up something in the English version, you never found this or that beautiful, noble, sonorous line that you remembered all your life from Kroneberg's text in Vengerov's splendid edition. Sad!
It was getting quite dark on the sad campus. Above the distant, still sadder hills there lingered, under a cloud bank, a depth of tortoise-shell sky. The heart-rending lights of Waindellville, throbbing in a fold of those dusky hills, were putting on their usual magic, though actually, as Pnin well knew, the place, when you got there, was merely a row of brick houses, a service station, a skating rink, a supermarket. As he walked to the little tavern in Library Lane for a large portion of Virginia ham and a good bottle of beer, Pnin suddenly felt very tired. Not only had the Zol. Fond tome become even heavier after its unnecessary visit to the library, but something that Pnin had half heard in the course of the day, and had been reluctant to follow up, now bothered and oppressed him, as does, in retrospection, a blunder we have made, a piece of rudeness we have allowed ourselves, or a threat we have chosen to ignore.
7
Over an unhurried second bottle, Pnin debated with himself his next move or, rather, mediated in a debate between weary-brained Pnin, who had not been sleeping well lately, and an insatiable Pnin, who wished to continue reading at home, as always, till the 2 a. m. freight train moaned its way up the valley. It was decided at last that he would go to bed immediately after attending the programme presented by intense Christopher and Louise Starr every second Tuesday at New Hall, rather high-brow music and unusual movie offerings which President Poore, in answer to some absurd criticism last year, had termed 'probably the most inspiring and inspired venture in the entire academic community'.
ZFL was now asleep in Pnin's lap. To his left sat two Hindu students. At his right there was Professor Hagen's daughter, a hoydenish Drama major. Komarov, thank goodness, was too far behind for his scarcely interesting remarks to carry.
The first part of the programme, three ancient movie shorts, bored our friend: that cane, that bowler, that white face, those black, arched eyebrows, those twitchy nostrils meant nothing to him. Whether the incomparable comedian danced in the sun with chapleted nymphs near a waiting cactus, or was a prehistoric man (the supple cane now a supple club), or was glared at by burly Mack Swain at a hectic night-club, old-fashioned, humourless Pnin remained indifferent. 'Clown,' he snorted to himself. 'Even Glupishkin and Max Linder used to be more comical.'
The second part of the programme consisted of an impressive Soviet documentary film, made in the late forties. It was supposed to contain not a jot of propaganda, to be all sheer art, merrymaking, and the euphoria of proud toil. Handsome, unkempt girls marched in an immemorial Spring Festival with banners bearing snatches of old Russian ballads such as 'Ruki proch ot Korei,'
'Bas les mains devant la Corйe,'
'La paz vencera a la guerra,'
'Der Friede besiegt den Krieg,' A flying ambulance was shown crossing a snowy range in Tajikistan. Kirghiz actors visited a sanatorium for coalminers among palm trees and staged there a spontaneous performance. In a mountain pasture somewhere in legendary Ossetia, a herdsman reported by portable radio to the local Republic's Ministry of Agriculture on the birth of a lamb. The Moscow Mйtro shimmered, with its columns and statues, and six would-be travellers seated on three marble benches. A factory worker's family spent a quiet evening at home, all dressed up, in a parlour choked with ornamental plants, under a great silk lamp-shade. Eight thousand soccer fans watched a match between Torpedo and Dynamo. Eight thousand citizens at Moscow's Electrical Equipment Plant unanimously nominated Stalin candidate from the Stalin Election District of Moscow. The latest Zim passenger model started out with the factory worker's family and a few other people for a picnic in the country. And then-- 'I must not, I must not, oh it is idiotical,' said Pnin to himself as he felt--unaccountably, ridiculously, humiliatingly--his tear glands discharge their hot, infantine, uncontrollable fluid.
In a haze of sunshine--sunshine projecting in vaporous shafts between the white boles of birches, drenching the pendulous foliage, trembling in eyelets upon the bark, dripping on to the long grass, shining and smoking among the ghosts of racemose bird cherries in scumbled bloom--a Russian wildwood enveloped the rambler. It was traversed by an old forest road with two soft furrows and a continuous traffic of mushrooms and daisies. The rambler still followed in mind that road as he trudged back to his anachronistic lodgings; was again the youth who had walked through those woods with a fat book under his arm; the road emerged into the romantic, free, beloved radiance of a great field unmowed by time (the horses galloping away and tossing their silvery manes among the tall flowers), as drowsiness overcame Pnin, who was now fairly snug in bed with two alarm clocks alongside, one set at 7 .30, the other at 8, clicking and clucking on his night table.
Komarov, in a sky-blue shirt, bent over the guitar he was tuning. A birthday party was in progress, and calm Stalin cast with a thud his ballot in the election of governmental pall-bearers. In fight, in travel... waves or Waindell.... 'Wonderful!' said Dr Bodo von Falternfels, raising his head from his writing.
Pnin had all but lapsed into velvety oblivion when some frightful accident happened outside: groaning and clutching at its brow, a statue was making an extravagant fuss over a broken bronze wheel--and then Pnin was awake, and a caravan of lights and of shadowy humps progressed across the window shade. A car door slammed, a car drove off, a key unlocked the brittle transparent house, three vibrant voices spoke; the house, and the chink under Pnin's door, lit up with a shiver. It was a fever, it was an infection. In fear and helplessness, toothless, night-shirted Pnin heard a suitcase one-leggedly but briskly stomping upstairs, and a pair of young feet tripping up steps so familiar to them, and one could already make out the sound of eager breathing.… In fact, the automatic revival of happy homecomings from dismal summer camps would have actually had Isabel kick open--Pnin's--door, had not her mother's warning yelp stopped her in time.
Chapter Four
1
The King, his father, wearing a very white sports shirt open at the throat and a very black blazer, sat at a spacious desk whose highly polished surface twinned his upper half in reverse, making of him a kind of court card. Ancestral portraits darkened the walls of the vast panelled room. Otherwise, it was not unlike the headmaster's study at St Bart's School, on the Atlantic seaboard, some three thousand miles west of the imagined Palace. A copious spring shower kept lashing at the french windows, beyond which young greenery, all eyes, shivered and streamed. Nothing but this sheet of rain seemed to separate and protect the Palace from the revolution that for several days had been rocking the city.... Actually, Victor's father was a cranky refugee doctor, whom the lad had never much liked and had not seen now for almost two years.
The King, his more plausible father, had decided not to abdicate. No newspapers were coming out. The Orient Express was stranded, with all its transient passengers, at a suburban station, on the platform of which, reflected in puddles, picturesque peasants stood and gaped at the curtained windows of the long, mysterious cars. The Palace, and its terraced gardens, and the city below the palatial hill, and the main city square, where decapitations and folk dances had already started, despite the weather--all this was at the heart of a cross whose arms terminated in Trieste, Graz, Budapest, and Zagreb, as designated in Rand McNally's Ready Reference Atlas of the World. And at the heart of that heart sat the King, pale and calm, and on the whole closely resembling his son as that under-former imagined he would look at forty himself. Pale and calm, a cup of coffee in his hand, his back to the emerald-and-grey window, the King sat listening to a masked messenger, a corpulent old nobleman in a wet cloak, who had managed to make his way through the rebellion and the rain from the besieged Council Hall to the isolated Palace.
'Abdication! One-third of the alphabet!' coldly quipped the King, with the trace of an accent. 'The answer is no. I prefer the unknown quantity of exile.'
Saying this, the King, a widower, glanced at the desk photograph of a beautiful dead woman, at those great blue eyes, that carmine mouth (it was a coloured photo, not fit for a king, but no matter). The lilacs, in sudden premature bloom, wildly beat, like shut-out maskers, at the dripping panes. The old messenger bowed and walked backward through the wilderness of the study, wondering secretly whether it would not be wiser for him to leave history alone and make a dash for Vienna where he had some property.... Of course, Victor's mother was not really dead; she had left his everyday father, Dr Eric Wind (now in South America), and was about to be married in Buffalo to a man named Church.
Victor indulged night after night in these mild fancies, trying to induce sleep in his cold cubicle which was exposed to every noise in the restless dorm. Generally he did not reach that crucial flight episode when the King alone--solus rex (as chess problem makers term royal solitude)--paced a beach on the Bohemian Sea, at Tempest Point, where Percival Blake, a cheerful American adventurer, had promised to meet him with a powerful motor-boat. Indeed, the very act of postponing that thrilling and soothing episode, the very protraction of its lure, coming as it did on top of the repetitive fancy, formed the main mechanism of its soporific effect.
An Italian film made in Berlin for American consumption, with a wild-eyed youngster in rumpled shorts, pursued through slums and ruins and a brothel or two by a multiple agent; a version of The Scarlet Pimpernel, recently staged at St Martha's, the nearest girls' school; an anonymous Kafkaesque story in a ci-devant avant-garde magazine read aloud in class by Mr Pennant, a melancholy Englishman with a past; and, not least, the residue of various family allusions of long standing to the flight of Russian intellectuals from Lenin's rйgime thirty-five years ago--these were the obvious sources of Victor's fantasies; they may have been, at one time, intensely affecting; by now they had become frankly utilitarian, as a simple and pleasant drug.
2
He was now fourteen but looked two or three years older--not because of his lanky height, close on six feet, but because of a casual ease of demean our, an expression of amiable aloofness about his plain but clean-cut features, and a complete lack of clumsiness or constraint which, far from precluding modesty and reserve, lent a sunny something to his shyness and a detached blandness to his quiet ways. Under his left eye a brown mole almost the size of a cent punctuated the pallor of his cheek. I do not think he loved anybody.
In his attitude toward his mother, passionate childhood affection had long since been replaced by tender condescension, and all he permitted himself was an inward sigh of amused submission to fate when, in her fluent and flashy New York English, with brash metallic nasalities and soft lapses into furry Russianisms, she regaled strangers in his presence with stories that he had heard countless times and that were either over-embroidered or untrue. It was more trying when among such strangers Dr Eric Wind, a completely humourless pedant who believed that his English (acquired in a German high school) was impeccably pure, would mouth a stale facetious phrase, saying' the pond' for the ocean, with the confidential and arch air of one who makes his audience the precious gift of a fruity colloquialism. Both parents, in their capacity of psychotherapists, did their best to impersonate Laius and Jocasta, but the boy proved to be a very mediocre little Oedipus. In order not to complicate the modish triangle of Freudian romance (father, mother, child), Liza's first husband had never been mentioned. Only when the Wind marriage started to disintegrate, about the time that Victor was enrolled at St Bart's, Liza informed him that she had been Mrs Pnin before she left Europe. She told him that this former husband of hers had migrated to America too--that in fact he would soon see Victor; and since everything Liza alluded to (opening wide her radiant black-lashed blue eyes) invariably took on a veneer of mystery and glamour, the figure of the great Timofey Pnin, scholar and gentleman, teaching a practically dead language at the famous Waindell College some three hundred miles north-west of St Bart's, acquired in Victor's hospitable mind a curious charm, a family resemblance to those Bulgarian kings or Mediterranean princes who used to be world-famous experts in butterflies or sea shells. He therefore experienced pleasure when Professor Pnin entered into a staid and decorous correspondence with him; a first letter, couched in beautiful French but very indifferently typed, was followed by a picture postcard representing the Grey Squirrel. The card belonged to an educational series depicting Our Mammals and Birds; Pnin had acquired the whole series specially for he purpose of this correspondence. Victor was glad to earn that' squirrel' came from a Greek word which meant shadow-tail'. Pnin invited Victor to visit him during the next vacation and informed the boy that he would meet um at the Waindell bus station. 'To be recognized,' he wrote, in English, 'I will appear in dark spectacles and hold a black brief-case with my monogram in silver.'
3
Both Eric and Liza Wind were morbidly concerned with heredity, and instead of delighting in Victor's artistic genius, they used to worry gloomily about its genetic cause. Art and science had been represented rather vividly in the ancestral past. Should one trace Victor's passion for pigments back to Hans Andersen (no relation to the bedside Dane), who had been a stained-glass artist in Lьbeck before losing his mind (and believing himself to be a cathedral) soon after his beloved daughter married a grey-haired Hamburg jeweller, author of a monograph on sapphires, and Eric's maternal grandfather? Or was Victor's almost pathological precision of pencil and pen a by-product of Bogolepov's science? For Victor's mother's great-grandfather, the seventh son of a country pope, had been no other than that singular genius, Feofilakt Bogolepov, whose only rival for the title of greatest Russian mathematician was Nikolay Lobachevski. One wonders.
Genius is non-conformity. At two, Victor did not make little spiral scribbles to express buttons or port-holes, as a million tots do, why not you? Lovingly he made his circles perfectly round and perfectly closed. A three-year-old child, when asked to copy a square, shapes one recognizable corner and then is content to render the rest of the outline as wavy or circular; but Victor at three not only copied the researcher's (Dr Liza Wind's) far from ideal square with contemptuous accuracy but added a smaller one beside the copy. He never went through that initial stage of graphic activity when infants draw Kopffьsslers (tadpole people), or humpty dumpties with L-like legs, and arms ending in rake prongs; in fact, he avoided the human form altogether and when pressed by Papa (Dr Eric Wind) to draw Mama (Dr Liza Wind), responded with a lovely undulation, which he said was her shadow on the new refrigerator. At four, he evolved an individual stipple. At five, he began to draw objects in perspective--a side wall nicely foreshortened, a tree dwarfed by distance, one object half masking another. And at six, Victor already distinguished what so many adults never learn to see--the colours of shadows, the difference in tint between the shadow of an orange and that of a plum or of an avocado pear.
To the Winds, Victor was a problem child insofar as he refused to be one. From the Wind point of view, every male child had an ardent desire to castrate his father and a nostalgic urge to re-enter his mother's body. But Victor did not reveal any behaviour disorder, did not pick his nose, did not suck his thumb, was not even a nail-biter. Dr Wind, with the object of eliminating what he, a radiophile, termed 'the static of personal relationship', had his impregnable child tested psychometrically at the Institute by a couple of outsiders, young Dr Stern and his smiling wife (I am Louis and this is Christina). But the results were either monstrous or nil: the seven-year-old subject scored on the so-called Godunov Drawing-of-an-Animal Test a sensational mental age of seventeen, but on being given a Fairview Adult Test promptly sank to the mentality of a two-year-old. How much care, skill, inventiveness have gone to devise those marvellous techniques! What a shame that certain patients refuse to cooperate! There is, for instance, the Kent-Rosanoff Absolutely Free Association Test, in which little Joe or Jane is asked to respond to a Stimulus Word, such as table, duck, music, sickness, thickness, low, deep, long, happiness, fruit, mother, mushroom. There is the charming Biиvre Interest-Attitude Game (a blessing on rainy afternoons), in which little Sam or Ruby is asked to put a little mark in front of the things about which he or she feels sort of fearful, such as dying, falling, dreaming, cyclones, funerals, father, night, operation, bedroom, bathroom, converge, and so forth; there is the Augusta Angst Abstract Test in which the little one (das Kleine) is made to express a list of terms ('groaning', 'pleasure', 'darkness ') by means of unlifted lines. And there is, of course, the Doll Play, in which Patrick or Patricia is given two identical rubber dolls and a cute little bit of clay which Pat must fix on one of them before he or she starts playing, and oh the lovely doll house, with so many rooms and lots of quaint miniature objects, including a chamber pot no bigger than a cupule, and a medicine chest, and a poker, and a double bed, and even a pair of teeny-weeny rubber gloves in the kitchen, and you may be as mean as you like and do anything you want to Papa doll if you think he is beating Mama doll when they put out the lights in the bedroom. But bad Victor would not play with Lou and Tina, ignored the dolls, struck out all the listed words (which was against the rules), and made drawings that had no subhuman significance whatever.