Вор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава VI

Близился рассвет. На улицах было всё ещё тихо, но через несколько часов они загудят, как и прежде. На пути лорду попадались растерзанные им тела, которые, в буквальном смысле, были размазаны по старой и неровной плитке.

— Это возмездие, — прошептал Лозарг, остановившись возле трупа блудницы с разорванной грудью. Лицо было заляпано её же кровью. Глаза, раскрытые в ужасе, смотрели прямо на вора, будто спрашивая: «зачем ты это сделал?» Лозарг присел, и провёл рукой по прекрасному окровавленному лицу, и глаза блудницы навеки закрылись.

Но для кого это возмездие? Для блудницы или для Лозарга? Вор не знал. Он и сам не понимал, почему у него из уст вырвалась именно эта фраза.

— Зачем прикасаешься к нечистой? — послышался строгий и хриплый голос за спиной лорда. Он обернулся. Рядом с ним стоял согнутый старик, опирающийся на сухую и кривую палку. Его седая голова на половину облысела, но на лице была длинная и густая борода.

— Теперь и ты нечист, — продолжил старик, когда Лозарг выпрямился, — разве ты не читал Писания? разве ты не знаешь: кто прикоснётся к нечистому, тот нечист будет?

— Я не читаю Писания, — как бы с сожалением сказал вор.

— Вот и она, не читала, — сказал назидательно дед, и кивнул на труп.

— А кто это её так? — спросил лорд, притворяясь, что ничего об этом не знает.

— Да говорят, демон разгуливает по городу… много людей перерезал. В одном пабе все стены кровью залиты, а кругом руки да ноги валяются…

— Что ж это за демон такой? — ради своего интереса любопытствовал Лозарг.

— Мне-то откуда знать? не видел я его… это кара Божия, — продолжил старик после паузы, — остерегайся дел своих, ибо могут они погубить тебя, — советовал старец.

— Уже погубили… — себе под нос сказал лорд, — а ты чего это, старик, в столь поздний час не спишь, а по улицам бродишь? — мягко сказал вор.

— Да сколько ж спать можно, — усмехнулся дед, — пол жизни проспал — хватит. Мне-то нечего больше делать, только бродить. Вздремну где-нибудь, да и хватит. А потом дальше иду.

— И мне пора идти, — сказал вор, и пошёл от старика.

— Если нужно будет что-то — мой дом здесь, напротив, — старец указал рукой на дом слева.

— Обязательно зайду, — улыбнулся Лозарг.

К приходу предводителя в братстве всё было готово. Так же хорошо был накрыт, разными кушаньями, стол, так же горели свечи, те же кубки были наполнены красным вином. И вот в убежище появился глава клуба, но в этот раз на нём не было его балахона. Все двенадцать мужей стояли вокруг стола, смотря на своего лорда.

— Ты хотел сообщить нам что-то важное, — начал Бастьен, — вот мы.

Лозарг кивнул.

— Слышали ли вы, что произошло в городе этой ночью? — спросил лорд.

— Кровавая бойня, — сказал худощавый вор, стоявший посередине с правой стороны от Лозарга, его имя Жерар Деко, — которую устроил то ли волк, то ли сам дьявол.

— А теперь скажите мне, — спокойно заговорил лорд, — верите ли вы в оборотней?

— Ты думаешь, что это сделал оборотень? — спросил Бастьен.

Лозарг молчал.

— Все мы слышали о них, но никогда не видели, — сказал вор, стоявший напротив Жана. По комплекции был похож на него. Коротко стриженый, но лицо покрыто густой бородой. Отличительной чертой этого вора были его глаза: правый — зелёный, левый — серый. Его звали Артур Вальян.

— Вот, собственно, то, зачем я собрал вас здесь, — с лёгкой улыбкой начал Лозарг, — я собрал вас здесь, чтобы открыть вам тайну. Итак, слушайте: я продал свою душу дьяволу, и теперь я — волк, — члены братства в удивлении переглянулись, — я бессмертен. Меня может погубить только серебро и крест. Я буду вечно молод. Вечно буду собирать души, которые принадлежат дьяволу. Это я, устроил резню в городе, потому что этого требует договор. Вы спросите у меня доказательств?! Вот они, — Лозарг вытянул правую руку, и её предплечье вмиг стало предплечьем оборотня. Братство ахнуло. Лорд вернул себе прежнюю руку, — примите же мою кровь и наше братство будет вечным.

— И наши души тоже будут отданы дьяволу? — спросил Жан.

— Да, — ответил лорд, — итак, ваш ответ.

— Как нам это сделать? — спросил Жерар.

— Дайте мне нож, — сказал Лозарг.

Бастьен вынул из сапога кинжал с рукоятью в виде головы льва, и подал его своему предводителю. Лорд посмотрел на нож.

— Не переживай — это чистая сталь.

Поколебавшись, Лозарг всё же взял кинжал.

— А теперь поднесите мне свои кубки.

Когда все обступили лорда, держа в руках свои чаши, он провёл ножом по едва зажившей ране на правой руке, и кровь начала сочиться и капать с ладони.

— Подставляйте свои кубки, — Лозарг стал разливать свою кровь в вино.

— Вино почернело, — испуганно сказал Морис.

— А теперь пейте, — скомандовал лорд, и все залпом осушили кубки.

— И что теперь, — спросил Жан, — как нам сделаться волками?

Солнце уже изливало свой свет в тёмное убежище братства.

— Ночью пойдём в лес — там и опробуете свои дары, — отвечал Лозарг.

— Нам тоже придётся резать людей? — спросил Бюжо.

— Да, — коротко ответил лорд, — только помните, не прикасайтесь к серебру, берегитесь креста и крестного знамения, остерегайтесь церкви, потому что это может погубить вас… Собираемся здесь перед полуночью, — сказал Лозарг и вышел.