40621.fb2
Сонет 7
Когда Природа очи создала
Прекрасной Стеллы в блеске вдохновенья,
Зачем она им черный цвет дала?
4 Быть может, свет подчеркивая тенью?..
Чтоб свет очей не ослепил чела,
Единственное мудрое решенье
Природа в черной трезвости нашла,
8 Контрастами оттачивая зренье.
И чудо совершила простота,
И Красота отвергла суесловье,
И звездами сияла чернота,
Рожденная Искусством и Любовью,
Прикрыв от смерти траурной фатой
14 Всех тех, кто отдал кровь Любви святой.
перевод И. Озеровой
Сонет 8
Бог Купидон бежал из Греции родной,
Где каменным сердцам злодеев-оттоман
Не в силах был стрелой нанесть глубоких ран,
4 И думал, что у нас он обретет покой.
Но в северной земле, морозной, ледяной,
Где вверг его в озноб и холод и туман,
Он возомнил, что был ему жилищем дан
8 Лик Стеллы, что горит веселостью живой,
Чья белизна и взор, как солнце на снегу,
В него вселили вмиг надежду на тепло,
И он решил: "Уж тут согреться я смогу!"
Но от нее, чей хлад его измучил зло,
Мне в сердце он впорхнул, где, бросив уголек
14 И крылья опалив, вновь полететь не мог.
перевод В. Рогова
Сонет 9
Храм Добродетели Природа возвела,
Использовав лицо прекрасной Стеллы;
Фасад из Алебастра нежно-белый,
4 Из Золота литого купола,
Жемчужными замками заперла
Она врата Порфирные умело,
И мы зовем щеками два крыла
8 Живого Мраморного лика Стеллы.
Сквозь два окна ее небесный взгляд
Не может в мире отыскать сравненья
С тем черным светом, что струит гагат,
Всесильный, как земное притяженье.
Сам Купидон гагат Любви гранит:
14 Я - как соломинка, твой взгляд - магнит.
перевод И. Озеровой
Сонет 10