40689.fb2
Чтобы город древний защищать.
3.
В шатре, стоящем на холме
Вдали от боя толчеи,
Под флагом, рвущим в дымной тьме
Узор и вышивки свои,
Сидел воитель-сюзерен,
Глава штурмующих полков,
Которые сейчас у стен
Сражались с яростью волков.
Он, полководец, не был стар,
Не слишком добр, не слишком зол,
Имел благоприятный дар
Не замечать ни бед ни зол.
Как камень скулы у него,
Осанка ладна и стройна.
Ему не значат ничего
Ни смерть, ни голод, ни война.
Ведь он ухожен, чист и сыт,
Он сам на приступ не идет
И, пригибаясь, не бежит
Под жутким градом стрел вперед.
Он ждет известий. Здесь в дыму
Не видно поле боя всё -
Одни фрагменты. Потому,
Как будто в поле вороньё
Слетается на конский труп,
Летят гонцы со всех сторон,
Несут известья: "Взят уступ,
Где бился третий батальон!";
"Горят уже две башни, сир,
Но мы не взяли их пока!";
"Погиб сэр Вильямс, командир
Сент-Олдингтонского полка...";
"О сир! У северных ворот
Уже засыпан ров совсем,
Пришлите человек пятьсот
Резерва в помощь. А затем
Мы просим Вас благословить
На штурм. И шанс есть неплохой
Ваш стяг к обеду водрузить
На главной башне городской!"
А полководец недвижим,
И лишь под глазом дрогнул нерв.
"Пошлите, - говорит своим
Помощникам, - туда резерв.
Облейте маслом ворота
И подожгите, пусть огонь
Съест древесину. И тогда