40744.fb2
По седымъ морямъ Изъ далекихъ странъ На поклонъ тебе Корабли идутъ.
И поля цветутъ, И леса шумятъ, И лежатъ въ земле Груды золота.
И во всехъ концахъ Света белаго Про тебя идетъ Слава громкая.
Ужъ и есть за что, Русь могучая, Полюбить тебя, Назвать матерью,
Стать за честь твою Противъ недруга, За тебя въ нужде Сложить голову!
Английскiе поэты
Лонгфелло пер. А.Лунинъ Перелетныя птицы
Отъ высокихъ липъ
Т?ни пали въ рядъ;
Липы, взнесшись громадной ст?ной,
Въ небо дальнее юга глядятъ;
Вязы темные
Изъ густыхъ в?твей
Наводняютъ разливами мглы
Долъ широкiй окрестныхъ полей...
Какъ прекрасна ночь!
И везд? разлитъ
Мягкiй въ воздух? паръ и тепло...
Дальнiй звукъ словно близкiй звучитъ.
И при блеск? зв?здъ,
Въ вышин? грядой
Перелетныя птицы летятъ
Надъ землей, напоенной росой:
Быстрыхъ крыльевъ ихъ
Слышны всплески мн?,
Изъ земли холодовъ и сн?говъ
Ищутъ южнаго крова он?.
Крикъ я слышу птицъ;
Съ вышины звуча,
Сонно падаетъ въ воздух? онъ;
Но самихъ не могу вид?ть я...
Только звуки т?,
Что съ небесъ плывутъ,
Что весельемъ и горемъ журчатъ,
Не отъ птицъ перелетныхъ идутъ...
Это п?сенъ звукъ,
Думъ поэта строй,
Хоръ крылатыхъ, возвышенныхъ словъ,
Рокотъ счастья и горя съ тоской!
Это голосъ душъ,
Что въ выси парятъ,
И на крыльяхъ своихъ трудовыхъ
Ищутъ св?та къ свобод? летятъ,
И летятъ черезъ мiръ
Св?тлыхъ грезъ, звуча;
Въ нашъ мiръ ночи ихъ ропотъ съ небесъ
Льется, звуками рифмы журча!...
Робертъ Никколь пер. А.Плещеева
Вс? люди братья