Вечные мгновения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2
Вечные мгновения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2
Первые стихи (1898–1902)
1. На заре[14]
Ночьусталакружиться…Сиреневых ангелов стаяпогасила зеленые звезды.Под фиалковым пологомдаль полеваяпроступила,из тьмы выплывая.И вздохнули цветы и глаза разомкнули,и запахла роса луговая.И на розовой таволге —о, белизна тех объятий! —полусонно слились, замирая,как жемчужные души,две юности нашипо возврате из вечного края.
Перевод А. Гелескула
2. Прощание
Как горячо целуютвою ладонь живую!(Калитка на запоре.На сердце одиноко,и нелюдимо в поле.)С какой тянусь тоскоюза снящейся рукою!
Перевод Б. Дубина
3
— Найдем ли мы путь, живые,туда, где она сейчас?— …Но к нам она путь отыщети, мертвая, встретит нас.
Перевод А. Гелескула
4. Юность
Мы с тобой одни остались —ты и я — в тиши балкона.Ты моей невестой сталаэтим утром полусонным.…Вся природа в сладкой лени,краски стерты, блеклы тени,серо-розовое небо,тускловатый свет осенний…Я к тебе приблизил губы,и, не поднимая взгляда,ты подставила мне щеку,расставаясь будто с кладом.…Пожелтевших листьев грудына глухих садовых тропах,но еще разлит повсюдуаромат гелиотропов…Я назвал тебя невестой;ты молчание хранила,но из глаз меланхоличныхдве слезинки уронила.
Перевод Н. Горской
5. Юность
Когда сказал ей в тот вечер,что я уеду наутро,она, взглянув, улыбнулась,но как-то странно исмутно.— Зачем ты едешь? — спросила.— В долинах нашего краятакая тишь гробовая,как будто сам умираю.— Зачем ты едешь? — Я слышу,что сердце крикнуть готово,хочу кричать — и ни звука,хочу сказать — и ни слова.— Куда ты едешь? — Куда-то,где выше небо ночноеи где не будет так тихои столько звезд надо мною.Ее глаза потонулив тиши долин беспробудной,и, погрустнев, она смолклас улыбкой странной и смутной.
Перевод А. Гелескула
Стихотворением «На заре» (Alba) открывается «Третья поэтическая антология» Хименеса (первая вышла в 1917 году, вторая — в 1922).