40857.fb2 Ворон(переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Ворон(переводы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

ДМИТРИЙ ГОЛЬДОВСКИЙ (1931-1987)

I

Как-то раз до поздней ночи я читал, слипались очи…

Вдруг в дверь тихо постучали… Потерял я мысли нить…

"Это путник запоздалый", – я сказал себе устало,

Ночь в пути его застала, просит дверь ему открыть.

То, конечно, гость усталый просит дверь ему открыть.

Кто ж еще там может быть?"

2.

На полу и в стенах в зале тени-призраки плясали.

Тот декабрь, холодный… мрачный… никогда мне не забыть!

И ученых истин море не могло развеять горе

О прекраснейшей Леноре, той, что перестала жить.

Ты, чудесная, отныне будешь с ангелами жить.

Где ж ещё ты можешь быть?

3

Вдруг я вижу возле двери волны взмыли на портьере,

Незнакомый мне доселе ужас кровь заставил стыть.

И сдержать стараясь бьенье сердца, я шептал в смятенье:

"Что за странное волненье? Надо встать и дверь открыть.

Это просто гость усталый просит дверь ему открыть".

4

Но затем собравшись с духом (голос мой разнесся глухо):

"Сэр, – сказал я, – или леди, вы должны меня простить:

Я не слышал вас вначале, вы так тихо постучали".

Тут раскрыл я двери в зале, ужас свой стараясь скрыть,

Только мрак густой увидел я, старясь ужас скрыть.

Что ж ещё могло там быть?

5

Так стоял я в темном зале, полон страха и печали,

А во мраке ночи мысли плыли душу бередить.

Не являлись мысли эти никому ещё на свете.

Только вздох услышал ветер: "Мне Ленору не забыть!"

Что за звук? О, это эхо: "Мне Ленору не забыть!"

Что ж ещё могло то быть?

6

Дверь закрыл белее мела. Вся душа моя горела.

Снова стук, теперь он громче, надо ужас подавить,

Надо встать и выйти смело, посмотреть, не в ставне ль дело,

То ведь ветер озверело тщится ставень отворить.

О, конечно, это ветер тщится ставень отворить.

Что ж еще то может быть?

7

Я к окну… И ворон черный, древний, строгий, непокорный,

Входит, крыльями махая, лишь окно успел открыть.

Вот он входит без поклона, глядя, как властитель с трона,

И решает благосклонно вверх на бюст Паллады взмыть.

Сплю я что ль? Откуда ворон мог на бюст Паллады взмыть?

Нет, того не может быть!

8

Точно смоль у птицы перья. "То не сон", – решил теперь я.

Ворон, чопорный, надутый, начинал меня смешить.

"Ты скажи мне, о ворона, имя, что во время оно

В царстве мрачного Плутона ты изволила носить".

И прокаркал ворон имя, что привык в аду носить:

"Никогда тому не быть".

9

Ворон черным монолитом все сидит там, все видит там,

Продолжая мою душу взглядом демона сверлить.

Силуэт зловещей птицы тенью пал на половицы.

На душу та тень ложится, и ее не победить.

Нет, душа моя не сможет власть той тени победить.

Никогда тому не быть!