40865.fb2
Я был безумен, не в себе;
Но я тебя боюсь и полон
Я уважения к тебе.
Донья Менсия (в сторону)
О этот страх, испуг, тревога, ужас!
То смерть пришла и дышит надо мной.
Дон Гутиерре (в сторону)
Себя врачом своей я чести назвал,
Бесчестие покрою я землей.
ХОРНАДА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА 1-я
Алькасар в Севилье.
Король, Дон Гутиерре и вся свита.
Дон Гутиерре
Дон Педро, чье чело осветит
Индийский полюс в должный час {1}.
С тобой одним я быть хотел бы.
Король
Идите все. - Оставьте нас.
(Свита уходит.)
Дон Гутиерре
Итак, тебе, Атлант кастильский,
Тебе, испанский Аполлон,
На чьих плечах живет и длится
Весь наш сапфирный небосклон,
Весь этот шар из бриллиантов,
Тебе теперь я приношу
В обрывках жизнь мою, защиты
Я для растерзанной прошу,
Коль только жизнью может зваться
Та жизнь, где горьких бед не счесть.
Сеньор, не удивись, я плачу,
Но, говорят, любовь и честь
Позволить могут человеку
Без унижения рыдать,
А я люблю, и ценным кладом
Привык я честь свою считать.
Как рыцарь, я следил, чтоб ярко
Всегда светила честь моя,
И нежно, как супруг влюбленный,
Свою любовь лелеял я:
Что получил я по наследству
И что я в жизни сам нашел,
Хранил я тщательно, покуда,
Грозя мне бездной темных зол,
Тирански облако не встало
И возжелало затемнить
Столь яркий блеск моей супруги
И честь, что я привык хранить.