40866.fb2
Король (в сторону)
Бог свидетель, он солгал мне!
Хитрость, к счастью, удалась!
Донья Леонора,
Раз уж мне пришлось услышать
Столь поносные слова,
Я б себя, с ответом медля,
На бесчестье обрекла.
Только жизнь отдать мне легче
Если суждена мне казнь
За поступок дерзновенный,
Чем и жизнь и честь отдать.
Дон Ариас в дом мой ночью...
Дон Ариас
Стойте! Все скажу я сам...
Позволенья я прошу
Слово молвить, государь.
Ибо долг мой - на защиту
Чести этой дамы стать.
Как-то ночью к Леоноре
В дом явилась гостьей та,
На которой я б женился,
Если б жизнь ее рука
Злобной парки не прервала.
Я, влюбленный без ума,
Был так дерзко неучтив,
Что за нею по пятам
К Леоноре в дом пробрался,
И хозяйка не смогла
Воспрепятствовать мне в этом.
Тут Гутьерре постучал,
И велит мне Леонора,
От испуга чуть жива,
В комнате соседней скрыться...
О, беда тому, беда,
Кто по слабости уступит
Воле женщины хоть раз!
Сразу был замечен я
И через балкон бежал,
Скрыв лицо пред тем, кого я
Почитал за жениха.
Но теперь, поскольку здесь
Он себя им не признал,
Мы лицом к лицу сойдемся.
Государь! Назначьте нам
Место, где, как кавальеро
И защитник чести дам,
Невиновность Леоноры
Я сумею доказать.