40866.fb2 Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Вынести я не могла.

Король (в сторону)

Бог свидетель, он солгал мне!

Хитрость, к счастью, удалась!

Донья Леонора,

Раз уж мне пришлось услышать

Столь поносные слова,

Я б себя, с ответом медля,

На бесчестье обрекла.

Только жизнь отдать мне легче

Если суждена мне казнь

За поступок дерзновенный,

Чем и жизнь и честь отдать.

Дон Ариас в дом мой ночью...

Дон Ариас

Стойте! Все скажу я сам...

Позволенья я прошу

Слово молвить, государь.

Ибо долг мой - на защиту

Чести этой дамы стать.

Как-то ночью к Леоноре

В дом явилась гостьей та,

На которой я б женился,

Если б жизнь ее рука

Злобной парки не прервала.

Я, влюбленный без ума,

Был так дерзко неучтив,

Что за нею по пятам

К Леоноре в дом пробрался,

И хозяйка не смогла

Воспрепятствовать мне в этом.

Тут Гутьерре постучал,

И велит мне Леонора,

От испуга чуть жива,

В комнате соседней скрыться...

О, беда тому, беда,

Кто по слабости уступит

Воле женщины хоть раз!

Сразу был замечен я

И через балкон бежал,

Скрыв лицо пред тем, кого я

Почитал за жениха.

Но теперь, поскольку здесь

Он себя им не признал,

Мы лицом к лицу сойдемся.

Государь! Назначьте нам

Место, где, как кавальеро

И защитник чести дам,

Невиновность Леоноры

Я сумею доказать.