40866.fb2 Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Не за тем в полях окрестных

Мной затеяна охота,

Чтоб не дать пернатым встретить

Звонким пеньем час восхода.

Нет, лишь за тобой я гнался,

Цаплей белоснежной, гордой,

Чей полет так смел и легок,

Что с земли ее возносит

По лазоревым июлям

К золотым чертогам солнца.

Донья Менсия

Да, конечно, принц. Известна

Цапля всюду быстротою.

Бог к тому же эту птицу

Наделил чутьем столь острым,

Что она, огонь пернатый,

К небу взмыв над миром дольним,

Словно молния без блеска,

Точно облачко живое,

Как комета без сиянья,

Даже кречетам проворным

Без борьбы не уступает;

Но, угадывая тотчас,

Кто из них ее погубит,

Пред последним смертным боем

В ужасе топорщит перья,

Сотрясаемая дрожью.

Так и я оцепенела,

Чуть взглянула в ваши очи

И прочла, что мне грозит.

Я в испуге, я в тревоге,

Ибо страх мой понимает

И тоска предвидит скорбно,

Кто моим убийцей будет.

Дон Энpике

Случай говорить с тобою

Ни за что не упущу я.

Донья Meнсия

Как ты это терпишь, боже!

Слуг я кликну!

Дон Энрике

И себя же

Этим только опозоришь.

Донья Менсия

Пусть помогут мне хоть звери!

Дон Энрике

Нет, меня и зверь обходит.

Дон Гутьерре (за сценой)

Помоги мне слезть и в дверь

Постучи, Кокин.