40866.fb2
Он ушел, Хасинта?
Хасинта
Да.
Донья Менсия (дону Гутьерре)
Осмотри дом, сад и башни.
Видно, твой отъезд вчерашний
Стал известен, и тогда
Воры забрались сюда.
Дон Гутьерре
Я исполню твой совет.
(В сторону.)
Небо! Пусть, как сон иль бред,
Сгинет страх мой беспричинный,
Что проник в мой дом мужчина,
Зная, что меня там нет.
Дон Гутьерре и Кокин уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Донья Менсия, Хасинта.
Хасинта
Как решились, не пойму,
Вы пойти на шаг столь смелый?
Донья Менсия
Жизнь свою спасти сумела
Я благодаря ему.
Хасинта
Почему?
Донья Менсия
Да потому,
Что хотя б я и молчала,
Мужу все б известно стало,
А тогда уж, без сомненья,
На меня бы подозренье
В соучастии упало.
И пришлось мне превратить
Для спасенья моего
В добродетель плутовство
И притворство правдой скрыть.
Появляется дон Гутьерре; под плащом он прячет кинжал.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и дон Гутьерре.
Дон Гутьерре
Что за призрак мог смутить
Твой покой, мой нежный друг?
Обошел я все вокруг,
Но, по счастью, не нашел
И следа того, что счел
Правдой, видя твой испуг.
(В сторону.)
Лгу я! Не был он пустым.