40866.fb2 Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Будь то даже принц наследный.

Если вы путем извета

Скорбь мою смягчить хотели,

То отнюдь не преуспели,

И теперь я вас за это

Уважаю меньше вдвое,

Ибо только тот, чей дух

Подл и низок, может вслух

О враге сказать такое.

Пусть он оскорбил меня

Так, что я б его убила,

Будь во мне мужская сила,

Но и я, его казня,

Не бесчестила б его.

Тот, кто мною был любим,

Мной не будет поносим

Ради мщенья моего.

Донья Леонора уходит.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Ариас один.

Дон Ариас

Я ответить ей не смог.

Боже, как я допустил,

Чтобы женщиной мне был

В школе чести дан урок!

Я пойду к инфанту снова,

Чтобы, вняв моей мольбе,

Для любовных дел себе

Он избрал слугу другого.

Поспешу с ним повидаться,

Ибо начало темнеть.

Предпочту я умереть,

Чем к Гутьерре в дом забраться.

(Уходит.)

Сад при загородном доме дона Гутьерре. Ночь. Донья

спит на подушках; перед ней на садовом столике горит .

Через садовую ограду перепрыгивает дон Гутьерре.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Донья Менсия, дон Гутьерре.

Дон Гутьерре

Во тьме и тишине

Я их люблю, хоть страшно видеть мне,

Как ночь на все живое

Ложится пеленою гробовою,

Вернулся я тайком,

Менсию не предупредив о том,

Что я не узник боле,

Что выпустил король меня на волю.

И да поможет бог

Супругу нынче мне застать врасплох!