40866.fb2
Если вы путем извета
Скорбь мою смягчить хотели,
То отнюдь не преуспели,
И теперь я вас за это
Уважаю меньше вдвое,
Ибо только тот, чей дух
Подл и низок, может вслух
О враге сказать такое.
Пусть он оскорбил меня
Так, что я б его убила,
Будь во мне мужская сила,
Но и я, его казня,
Не бесчестила б его.
Тот, кто мною был любим,
Мной не будет поносим
Ради мщенья моего.
Донья Леонора уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Дон Ариас один.
Дон Ариас
Я ответить ей не смог.
Боже, как я допустил,
Чтобы женщиной мне был
В школе чести дан урок!
Я пойду к инфанту снова,
Чтобы, вняв моей мольбе,
Для любовных дел себе
Он избрал слугу другого.
Поспешу с ним повидаться,
Ибо начало темнеть.
Предпочту я умереть,
Чем к Гутьерре в дом забраться.
(Уходит.)
Сад при загородном доме дона Гутьерре. Ночь. Донья
спит на подушках; перед ней на садовом столике горит .
Через садовую ограду перепрыгивает дон Гутьерре.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Донья Менсия, дон Гутьерре.
Дон Гутьерре
Во тьме и тишине
Я их люблю, хоть страшно видеть мне,
Как ночь на все живое
Ложится пеленою гробовою,
Вернулся я тайком,
Менсию не предупредив о том,
Что я не узник боле,
Что выпустил король меня на волю.
И да поможет бог
Супругу нынче мне застать врасплох!