40866.fb2
Ибо это сад запретный,
Где живет душа людская.
Я же не указчик душам.
Ясно ль то, что вам сказал я?
Дон Энрике
Нет, не ясно.
Король
Откажитесь
От своей преступной страсти,
От исканий безнадежных,
От стремлений к обладанью
Красотою, над которой
Властвует вассал по праву,
Иль от, моего возмездья
Кровь моя вас не избавит.
Дон Энрике
Государь! Хоть ваша воля
Есть закон, и в сердце брата
Навсегда начертан он,
Как на бронзовых скрижалях,
Мне позвольте оправдаться,
Ибо тот, кто судит, каждой
Из сторон, ведущих тяжбу,
Должен слово предоставить.
Даму я любил (я понял,
На кого мне намекали
Столь несправедливо вы).
Да, сеньор, любил я даму
Так...
Король
Что в том, раз быть не может
Дама вашей?
Дон Энрике
Это правда.
Но, сеньор....
Король
Молчите, принц!
Дон Энрике
Я молю вас оправданья
Выслушать.
Король
Их быть не может,
Раз пятна на доброй славе
Этой дамы нет.
Дон Энрике
Конечно.
Но ведь все превозмогают
Страсть, настойчивость и время.
Король (в сторону)