40866.fb2 Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Врач своей чести (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Ибо хочет провиденье,

Чтобы в муках умер я,

Где вкушаешь ты блаженство,

Став супругою другого;

Чтоб совпали погребенье

И венчанье, дав нам повод

И к слезам и к поздравленьям.

Ведь, твою почуяв близость,

Стал скакун мой так надменен,

Что, охваченный безумьем,

Вздумал он тягаться с ветром,

С вольной птицей состязаться

И заржал высокомерно,

Словно звал на поединок

Молнию и гром небесный.

Но завидел он твой дом

И споткнулся в быстром беге

О невидимые камни

Той горы, чье имя - ревность,

Ибо от нее приходят

Даже кони в исступленье,

А тогда теряет сразу

Самый ловкий всадник стремя.

Полагал я, что обязан

Красоте твоей спасеньем.

Но теперь в такое чудо

Больше не могу поверить

И считаю этот случай

Только местью близкой смерти,

Ибо я умру, а чуду

Смерть не служит подтвержденьем.

Донья Менсия

Каждый, кто бы ни подслушал

Ваши жалобы и пени,

Честь мою унизить мог бы

Мненьем, для меня нелестным.

Если б сохранил случайно

Воздух ваши поношенья,

Их на звуки не разъяв,

То, ручаюсь, что немедля

Дать заслуженный ответ

Я бы вам на них сумела,

Чтобы после обвинений

Защитительною речью

Воздух загремел. Да, верно:

Вы, в желаниях столь щедрый,

В увлеченьях тароватый,

Расточительный в надеждах,

Некогда и на меня

Обратили взор свой нежный.