Надлом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

— Меда, Джо, прекратите! — Приказывает Хай, хватая меня за руку и вытаскивая из-под Джо. Она не сопротивляется, но при этом вынимает меч и приставляет его к моей груди. — Меда, успокойся. Они тебя не найдут!

Мои глаза бегают в поисках пути к отступлению. Мне придётся с ними сразиться. Но не знаю, удастся ли мне победить. Они достаточно сильные, и Джо, как минимум, ожидает меня нечто подобное.

— Меда. — Хай трясёт меня за руку, пока я не перевожу на него взгляд. — Обещаю, они потеряют твой след… они никогда тебя не найдут. Должна быть причина, по которой демоны так сильно хотят тебя заполучить. Говорю тебе, заключив сделку с дьяволом, ты никогда не выиграешь.

Его слова начинают обретать смысл. В мире Тамплиеров они имеют большое значение. Мои глаза перебегают к Джо.

— Он прав. — Она выглядит разочарованной, поэтому я знаю, что она действительно так считает. — Не знаю, что они задумали, но они точно не собираются тебя вернуть.

Хай медленно меня отпускает, и я никуда не бегу. Даже не знаю, куда я собиралась идти, находясь в окружении двух армий, объединённых одним общим врагом — мной.

Тем временем наши наушники разрываются от попыток Тамплиеров выяснить, кто же такая эта таинственная Меда. Хай прекращает споры одним нажатием кнопки и парой слов.

— Сэр, говорит Малахай Дюпейн. Она у нас.

— Отведите её в штаб. — И больше ничего. Я уже представляю, что за этим последует. — Так мы сможем её защитить, даже если это будет стоить нам жизни. — Значит, я ещё не полностью сошла с ума.

— Да, сэр.

Больше книг на сайте - Knigoed.net

Хай идёт впереди, как же он любит поворачиваться ко мне своей незащищённой спиной. А вот Джо — нет, она плетётся позади, и я хорошо чувствую её меч, направленный мне в спину. Мы движемся по коридору, вокруг мерцают лампы, повреждённые магическими атаками. Я замечаю, как Хай и Джо отводят взгляд, когда мы проходим мимо тел студентов-тамплиеров. Я же внимательно изучаю трупы, чувствуя облегчение, когда не нахожу среди них копну рыжих волос и смуглую кожу. Хай заглядывает в комнату, в которой я устроила небольшую драку. Два обезглавленных тела растянулись прямо за дверью, и ещё одно без горла пьяно прислонилось к стене, её пропитанная кровью рубашка стала алой в тон к её губам. Хай резко останавливается, но я слишком внимательна, чтобы снова не врезаться ему в спину. Слава Богу, Джо тоже.

— Это ты сделала? — Я чувствую в его голосе замешательство, но он не оборачивается.

— Нет… — Это сделал какой-то другой парень.

Не знаю, купился ли Хай, но он идёт дальше, и мы следуем за ним. Мой взгляд ползёт по стене, упираясь в двери в поисках опасности и возможных путей для бегства. Остальные Борцы оказались не столь сдержаны как Хай и порубили демонов на кусочки, высосав их испорченные души, не давая им шанса переродиться. В наушнике раздаются новые указания и оглашается оборонительная стратегия, на случай новой атаки со стороны демонов. В коридорах начинают появляться люди. Мы многих потеряли, а тех, кто выжили, направили защищать главное здание. Людей становится больше, и мы ускоряемся. На мне сосредотачиваются любопытные взгляды, очевидно, все слышали заявление Хая о том, что девчонка у него. Со мной глазами встречается забрызганный кровью мальчик, он… находится в замешательстве. Вероятно, пытаясь понять, стою ли я всех этих жизней.

Ответ прост. Не стою.

Я отвожу взгляд.

Штаб находится в центре здания на нижнем этаже. Хай проводит большим пальцем по лезвию меча, когда мы подходим к сканеру. Он прикладывает порез к панели и оставляет на ней небольшой отпечаток.

Мы входим в маленькую комнату без окон, стены которой сплошь покрыты мониторами, транслирующими записи с территории школы. Каждый экран заполнен океаном чёрных костюмов. Под мониторами стоят столы с компьютерами, придвинутыми прямо к стене. В комнате шестеро взрослых — две женщины и четверо мужчин. Они так давно распрощались со своей молодость, что, возможно, и не помнят её. Четверо из них смотрят на экраны и диктуют указания в наушники, просчитывая ходы смертельной игры.

Посередине комнаты директор школы и сержант склоняются над разложенной на столе картой. Вьющиеся волосы женщины небрежно убраны в небольшой пучок, открывая вид на яркий шрам, разрезающий её лицо. На носу директора сидят очки в форме полумесяца, которые в сочетании с бородой и байкерским прикидом делают его похожим на плохого Санту. Их губы двигаются так быстро, что мне не удаётся разобрать, о чём они говорят. Хай прочищает горло, и они поворачиваются к нам. То есть, прямо к нам. Я пячусь назад, ближе к двери.

— Малахай, объясни, — рявкает мужчина, и я узнаю его голос, это его мы слышали по системе громкой связи, человек за ширмой.

Пожалуйста, господин Волшебник, если бы только у меня было сердце!

Хай открывает рот и извергает наружу всю правду. (И прошу, господин Волшебник, может, у вас найдётся мозг для моего друга?) Он ничего не утаивает: ни то, как мы нарушили правила, ни как пошли на обман и изменили мне внешность для того, чтобы провести меня в школу. Лично мне кажется, что он мог бы что-нибудь да изменить. И хотя директор приходит в ярость и губы сержанта сжимаются в тонкую линию, они не прерывают его. Хай завершает всё нашим открытием касательно моей матери, и эта информация заметно шокирует директора. Несколько пожилых людей, сидящих за компьютерами, поворачиваются, чтобы выслушать это откровение. Остальные, возможно, настолько глухи, что не слышат.

Хай робко заканчивает:

— Сэр, мне жаль.

— И не зря. Я разочарован в тебе, Малахай. И в тебе, Джо. — Он переводит на неё взгляд. Мы уже и забыли, что она тоже здесь, стоит позади нас. Возможно, она решила, что её выгонят отсюда, если заметят.

— Но, сэр! Я всего лишь пошла вернуть его! — резко возражает Джо.

Он обрывает её движением руки.

— Я не злюсь из-за того, что вы ускользнули бороться с демонами, хотя вы и слишком юны. Вы определённо не первые студенты, решившие преждевременно попрактиковать свои навыки. — Он встречается взглядом с пожилой дамой, делясь с ней какими-то воспоминаниями. — Хотеть бороться с демонами — хорошо, хотя и ещё немного рано. Но когда вы узнали, что она Маяк и привели её в школу, почему солгали о том, кто она такая?

Хай бледнеет, в то время как Джо смотрит в пол. Директор ждёт от них ответа.

Неужели сейчас действительно есть время для назидательных уроков? Отхлестайте этих щенков позже, если, конечно, мы доживём до этого момента.

Но он ждёт, пока в итоге Хай не отвечает:

— Мы не хотели проблем.

— Именно. И кому от этого стало легче?

— Никому. Разве что нам.

— Совершенно верно. Вы скрыли правду, чтобы избежать проблем. Это трусливо. Если бы вы пришли прямо к нам и сказали, что возможно у нас в школе находится Маяк, мы бы знали, что необходимо повысить уровень защиты.

Хай выглядит так, словно его сейчас стошнит. Джо всё так же смотрит в пол, поэтому мне не видно её лица.

Снова повисает молчание, и директор пронзает их стальным взглядом.

— Я лишь надеюсь, что вы проживёте достаточно долго, чтобы усвоить этот урок.

— А теперь, — резко обрывает его сержант. — Что мы будем делать?

Самое время.

Она поворачивается в мою сторону, и в меня впивается её небесно-голубой глаз. Слава Богу, у неё их не два.

— Ты дочь Мэри Портер?

— Да.

— Значит, она не умерла.

— Нет, это случилось позже, — осторожно отвечаю я.

Она переводит взгляд на пожилого мужчину, и он поворачивается ко мне, продолжая с того места, где она остановилась.

— Где и как это случилось?

Я тяжело глотаю.

— Два года назад. На неё… напали. — Я стараюсь подавить воспоминания. — Теперь я знаю, что к этому причастны демоны, но тогда я понятия не имела, как это произошло. — Всё это чистая правда. Правда, составляющая лишь вершину айсберга.