Огромное спасибо моим родителям, Бобу и Мэри за их любовь и поддержку; спасибо Уэсу и Мэтту, моим ужасным братьям, за то, что они лучшие в мире; Диан, за то, что читала каждую страницу, не важно, какой бы странной порой была книга.
Хочу сказать спасибо моим критикам, особенно Меган, Марлен, Редж и Энн, за их постоянную поддержку.
Спасибо опытным леди Монике, Стейси, Ивлин и Холли за их критику и дружелюбие. Спасибо Шив, которая помогла осуществить мою мечту.
Также благодарю моего агента — Викторию Марини и редакторов Амею Нагараян и Аманду Руттер, за то, что они любят моих сложных персонажей, так же как и я. И остальным: Индийскому Пингвину и Странным Химикам, за их тяжелую работу, благодаря которой «Надлом» смог увидеть свет.
И наконец, спасибо Раффи, Бэйрду и девчонкам, компания которых подстегивала мое воображение. И Адаму, за его воображаемый зверинец.
[1] Жорж—Пьер Сёра́, Поль Синьяк – художники—неоимпрессионисты.
[2] Аса – (библ.) сын Авии, царь Иудеи, благочестивый и богобоязненный.
[3] Hi (привет) и Chi (имя персонажа — Хай) созвучны.
[4] Тефлон — отталкивающая поверхность.
[5] Фраза из фильма «Затерянные в космосе»
[6] По аналогии с Catwag
[7] DMV – Управление автомобильным транспортом.
[8] Прим.пер.: сочетание hungry (голодный) и angry (раздражённый)
[9] Детская присказка: Liar, liar, pants on fire - На лжеце штаны горят.
[10] Buck Commander - американское ТВ-шоу об охотниках
[11] Прим.пер.: «Поросячья латынь» — манера коверкать слова, переставляя первый согласный звук в конец слова и добавляя «эй»
[12] iBeacon — сервиса iOS, начиная с , позволяющий передачу данных между — маяками ( beacon) — и устройствами, поддерживающими , торговая марка