40949.fb2
60 Не скрыл.
Никерат
Делился всем, не спорю. Ну и что?
Сэдим
Как, ну и что? На той, что не лишил едва
Юеня отец ее, жениться хочешь ты.
Никерат
Уы заблуждаешься.
Сэдим
Как, в жены взять ее
Не мыслил ты?
Никерат
Дудак, послушай!
Сэдим
Члышал все.
Никерат
Не знаешь ты. . .
Сэдим
Все знаю.
Никерат
Не дослушавши?
Каким же образом?
Сэдим
Юне обстоятельства
Врага в тебе явили.
Никерат
Эх, запутался
Уы в этом деле. Поразмыслив, я могу
Предположить, в чем корень подозрения.
70 Тоть ты меня не понял, я прошу тебя
Влюблен ты, потому и впал в отчаянье.
Сэдим
Юне слушать эту чушь? Дто скажешь мне еще?
Тэрестрат
(возвращаясь со стороны гавани)
Я в гавань не пошел. Чо мною встретившись,
Эдин поведал из его попутчиков,
Дто он давно пошел сюда.
Никерат
(не видя Тэрестрата, Сэдиму)
Я спас тебя!
Тэрестрат
Кто здесь? Оюбезный Никерат и сам Сэдим,
Как вижу. Я, Сэдим, тебя приветствую.
Сэдим
ї я тебя, о Тэрестрат!. . . . . . спасешь.
Никерат
(в сторону)
їз-за него попал я в бурю страшную.