Друидка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

ГЛАВА 7. СНЫ НАЯВУ

Владения грёз

Пожалуй, переход из владений огня можно было назвать самым красивым, завораживающим и пугающим одновременно. Переход из владений вод тоже был очень красивым, а переход по туманному туннелю воистину завораживающим, но всё же до уровня огня не дотягивал. Атон и Авива впервые не решались идти в переход, но друидка, которая знала и понимала законы других владений, осмелела первая. Она глубоко вздохнула и почти бегом спустилась в лаву, оказавшись на прямом участке туннеля. Гвардеец, видя, как смело действует его спутница, не смог более стоять в стороне. Он шёл по лестнице не так уверено, как Авива, но всё же шёл, чувствуя, как вокруг него все горит и полыхает, как тело с трудом, на пределе силы воли, выдерживает чудовищный жар. Оказавшись в самом туннеле, Атон, не сговариваясь с друидкой, быстро пошёл вперёд, в надежде побыстрее выбраться из этой печки.

Путники шли буквально по дну лавового озера, но к удивлению гвардейца, раскалённая масса не капала на них и не пыталась утопить их в своих потоках. Лава создала некий купол и стекала по, казалось бы, невидимым стенкам. Проверять, есть ли хоть что-то между ними и огненной массой, Стрэйб не хотел, ему было достаточно и того, что они живы, а всё остальное — мелочи жизни.

Жара в этом туннеле была весьма ощутимой, несмотря на печать снега, но всё же куда более терпимой, чем рядом с владыкой. Но несмотря на такую духоту, в этом было существенное преимущество — момент перехода они почувствуют сразу.

“Там, где растут цветы, должен быть умеренный климат, даже влажный, а значит, едва переход случится, настанет блаженство”.

Обычно во время перехода Атон узнавал у Авивы, что их ожидает в новых владениях, какой характер у владыки и прочие тонкости, но сейчас говорить было невыносимо. Единственное, о чём сейчас мечтал гвардеец, была вода. Желательно — холодная и в большом количестве. Друидка тоже не спешила делиться впечатлениями как о том месте где они были, так и о том, куда они направлялись. Видимо, ей приходилось так же несладко, если не хуже.

“Выберемся из этого ада, тогда и поговорим”.

Как и предсказывал Стрэйб, в этот раз переход был самым заметным. Ещё минуту назад он словно собака, готов был высунуть язык, и оттягивал ворот свой рубахи, и вдруг стало… легко. Духота прошла, жар по телу, словно от горячки, прошёл, и дышать стало куда легче и свободнее, несмотря на то, что стены из лавы всё ещё оставались на месте.

— Мы во владениях грёз, — заговорила девушка, — наконец-то. Теперь я понимаю, почему владыка не брал меня с собой к владыке Огану.

— Да, — согласился Атон, — место не самое приятное. Даже во владениях снега было… легче.

— К владениям снега можно подготовиться — надеть шкуру медведя или что-то похожее. К владениям огня быть готовым нельзя. Во владениях владыки Огана плохо. Там нет природы, все такое мрачное и… безжизненное. Не знаю, плохо это или хорошо, что нет растений, которые смогли бы расти в таких условиях. Мне кажется, им бы там было плохо.

— Ты печёшься даже о таком, — гвардеец усмехнулся. — Ты поистине дитя леса.

— Я всю жизнь прожила среди растений и животных, — девушка пожала плечами. — Я не хочу тебя обидеть, но они мне куда ближе, чем ваши до-ма и человеческие стаи.

— Понимаю, — кивнул Атон. — Если честно, будь у меня выбор и опыт теперешних лет, я бы выбрал жизнь егеря. Лучше уж среди деревьев и животных, чем среди серых улиц и людей, готовых при удобном случае облить тебя грязью с ног до головы, несмотря на то, что ещё минуту назад вы мило беседовали и улыбались друг другу.

— Тебе не нравится твоя жизнь? — вдруг спросила Авива, чем заставила капитана впасть в ступор.

“А ведь действительно, нравится ли мне моя жизнь? На своём ли я месте? Я хороший командир, солдат, но остальное… Мне никогда не нравилось высшие общество, приёмы, балы. Все эти маркизы и герцоги слишком важные и чопорные для меня. Да и воевать мне радости не доставляет. Только жестокие безумцы получают удовольствие от убийств. Единственное, что доставляло мне удовольствие — служить в летучем отряде, изредка ловить преступников и никого не убивать — разве что слегка калечить, а всё остальное время проводить в тавернах. Но жизнь ли это — постоянно пить и гулять по бабам? Неужели я не хочу чего-то большего?”

— Знаешь, — наконец заговорил Стрэйб вслух, — с годами мои предпочтения и нужды менялись, как и мои цели в жизни. Мальчишкой я думал, что буду работать с родителями в пекарне и стану самым лучшим пекарем; когда поступил на службу, то мечтал о том, чтобы стать генералом и командовать всеми. Когда стал капитаном личной королевской гвардии, то уже не хотел быть генералом — я хотел оставаться на своём месте и продолжать жить так, как жил до этого. Но сейчас, когда я побывал в стольких… удивительных местах, видел то, о чём даже подумать не мог, то понял, что хочу на покой. Не знаю, кто это говорит — моё сердце или уставшее тело, но что я точно знаю — теперь служба в армии для меня будет скучной. После того, как я дрался с ведьмами и владыкой, летал на пегасе и грифонах, жизнь капитана гвардии для меня станет серой и унылой.

— Я могу поговорить с владыкой Адэхи, — вдруг ответила Авива. — Думаю, если ты его попросишь, ты можешь остаться с нами, в лесу. Я покажу тебе свои любимые места, познакомлю с кентаврами, что живут на севере, ты увидишь стражей владыки. Возможно, мы даже сможем обучить тебя ворожбе.

От этого Атон опешил ещё больше, чем от вопроса вначале. Он был настолько ошарашен, что даже замер на несколько секунд.

“Остаться в лесу… с Авивой… Научиться ворожбе и забыть обо всех обязанностях… Это… хорошее предложение. Но как же принц Балдер, гвардия и мои родители? Что я скажу им? Как они будут без меня? Сочтут меня глупцом или воспримут мой уход спокойно? Буду ли я счастлив в лесных владениях или же через пару дней завою от тоски, скучая по своей жизни солдата?”

— Спасибо, что предложила, — подбирая слова, начал Стрэйб. — Я правда рад такому предложению, но… мне нужно подумать. Меня слишком многое привязывает к… моей старой жизни.

— Я понимаю, — кивнула друидка, и обернувшись, слегка улыбнулась. — Покинуть стаю, с которой прожил всю жизнь, очень непросто, — сказав это, девушка пошла дальше, оставив мужчину с его вопросами наедине.

Когда Атон наконец смог отделаться от мыслей, что жужжали в его голове после неожиданных слов его спутницы, и вернулся в реальный мир, то увидел, что в лавовых стенах и потолке появились бреши. Вначале они были почти незаметными, но чем дальше они шли, тем больше становились проплешины. Туннель ещё не закончился, но Стрэйб уже смог усмотреть несколько фрагментов владений, куда они шли. Цветы — бесчисленное множество цветов, всевозможных размеров, форм и окрасов. Ни на одной поляне в мире людей Атон никогда не видел такого количество растений. Пройдя чуть дальше, гвардеец стал замечать кусты и деревья, но на них, что уже неудивительно, тоже было множество цветов. Хотя фрукты и ягоды на их ветвях тоже присутствовали, но они терялись среди раскинувшихся лепестков.

Когда туннель окончательно “испарился”, и путники смогли выйти под чистое голубое небо, Атон понял, насколько он недооценил это место. Владение грёз представляло собой огромную поляну, тянувшуюся дальше горизонта, и на ней было столько цветов, что хватит усыпать несколько королевств по самые башни самых высоких замков. Стрэйб не особенно любил запах цветов, тот был для него слишком резким и приторным, поэтому он всегда от них чихал. Но здесь, где не было ничего, кроме цветов, всё оказалось по-другому. Аромат, который испускали тысячи цветов, был очень приятным, можно даже сказать — дурманящим, что, опять же, для этого места не слишком и удивительно. Он не бил всей какофонией запахов сразу, а наоборот — каждый цветок, словно соблюдая очередь, давал насладиться своим ароматом, после чего уступал место своему собрату.

— Это прекрасное место, — на выдохе произнёс Атон. — Пожалуй, это место самое красивое, что я видел за свою жизнь.

— Будь острожен, — предупредила Авива. — Эти цветы наводят мороки. Пусть на нас печати тумана, но будь аккуратен. Не верь всему, что видят твои глаза.

“Да, Авива права, нельзя терять голову. Ещё Адэхи говорил том, что во владениях грёз мороки настолько реальны, что могут заставить тебя остаться в этих владениях навсегда. Но эти цветы так прекрасны… а запах…”

Поймав себя на последней мысли, Стрэйб мотнул головой и слегка ударил себя по щекам, чтобы немного прийти в чувство.

— Где нам искать владычицу? — чтобы отвлечься, спросил гвардеец.

— Я бывала здесь один раз, когда была маленькой, — отозвалась друидка, — но проблема в том, что тогда я попала под влияние цветов и почти не запомнила, где находится Эдем.

— Эдем? — переспросил Атон. — Рай?

— Рай? — в этот раз переспросила Авива.

— Сад на облаках. Место, куда отправляются души людей, что жили правильно, — Стрэйб замолчал на несколько секунд, а после еле слышно произнёс. — Здесь были люди…

— Что? — девушка в удивлении вскинула брови. — С чего ты решил?

— Эта мысль закралась ко мне ещё во владениях огня, но теперь, оказавшись здесь, я начинаю думать, что это может быть правдой, — гвардеец обвёл руками бескрайнее поле. — Описания рая и ада в нашей вере очень сильно похожи на владения огня и грёз. И сейчас, когда ты сказала — Эдем, я получил еще одно подтверждение этой мысли, — Атон замолчал на несколько секунд, а после как-то по-глупому улыбнулся. — Прости за глупый вопрос, но владыки были всегда? Я имею в виду, владычица Амитола создала эти владения?

— Конечно, — не понимая сути вопроса, нахмурилась девушка. — Все владыки создавали свои владения сами.

— Значит, — улыбка капитана стала ещё шире, — можно будет спросить её об этом. Бывали ли здесь раньше люди, или это просто совпадение.

— Если ты так хочешь, — пожав плечами, ответила Авива, — то конечно можешь, но для начала, — друидка стала вертеть головой по сторонам, — нужно понять, куда идти.

С этим Атон не мог не согласиться. Пока Стрэйб пытался найти взглядом хоть кого-нибудь живого, друидка решила применить ворожбу. Достав из своего мешочка одно из семечек, которых осталось не так много после “представления” во владениях огня, она опустилась к земле и начала ворожить. Не прошло и нескольких минут, как девушка уже стояла на ногах и указывала в сторону цветущих деревьев.

— Среди тех деревьев кто-то есть. Их много, судя по количеству жизненной энергии. Возможно, это стадо единорогов.

— Единороги, — Атон улыбнулся. — А я всё думал, где же они могут быть.

— Ты встречал единорогов? — идя в указанном направлении, спросила девушка.

— Нет, конечно. Но мама в детстве читала мне о них. Волшебные лошади, у которых из лба торчит витой рог, обладающий особой силой.

— Единороги пугливые создания, — начала пояснять девушка, — а их рог умеет выпускать яркую вспышку, способную ослепить тебя на какое-то время, чтобы они смогли убежать.

— В этих… прекрасных местах есть те, кто может навредить единорогам?

— Охотники и жертвы есть везде, — спокойно ответила друидка. — Алконосты охотятся на единорогов и других травоядных. Ещё есть кицунэ — оборотни-лисы, стражи этих владений. Несмотря на то, что они должны охранять покой местных обитателей и владычицы, они хищники. Тэнгу тоже охотники, но они могут есть и плоды.

Из всего того, что сказала Авива, Атон понял лишь, что даже в таком прекрасном месте есть убийства и смерти. Пусть это и естественный порядок жизни, но даже так на душе стало как-то тоскливо. Стрэйб не знал, почему именно здесь и сейчас он задумался о таком — видимо, сказывалась обстановка, а может быть, его уже одурманили цветы.

Когда до островка деревьев оставалось совсем немного, друидка и гвардеец заметили тех, к кому они шли. Единороги действительно были среди деревьев. Они лежали в тени, и кажется, даже спали. Но едва путники приблизились, самый крупный из коней, при этом имевший самый большой и красивый рог бирюзового цвета, повернул к ним голову и вскочил, остальные единороги последовали за вожаком.

— Мы не навредим вам, — заговорила друидка, подняв руки.

Атон последовал примеру девушки и тоже замер, медленно подняв руки в примирительном жесте. Когда единороги немного успокоились, вожак вышел чуть вперёд и кивнул головой.

— Я Авива, приёмная дочь владыки леса Адэхи. Я прибыла сюда со своим спутником Атоном, чтобы найти вашу владычицу. Вы знаете, где её искать?

Вожак смотрел своими голубыми глазами на девушку, не моргая, и со стороны казалось, что он не понимает её речи, но внезапно он повернулся чуть левее и, кивая головой, указал направление, при этом негромко фыркнул.

— Эдем в той стороне, — пояснила для Стрэйба Авива, а после посмотрела на вожака. — Спасибо.

Единорог и всё его стадо стояли на месте ровно до того момента, пока люди не отошли достаточно далеко, после чего вновь улеглись в тенях крон. Несмотря на то, что они помогли двуногим, они не особо им доверяли. Атон их прекрасно понимал — когда ты добыча, бояться нужно всего и сразу, иначе можно не дожить до рассвета.

— В первый раз на моей памяти мы кого-то так быстро нашли, — заговорил гвардеец, когда единороги пропали из виду. — Да и помогли нам тоже достаточно быстро.

— Это место особенное, — ответила Авива. — Здесь, если можно так сказать, всё иначе. Из-за запаха цветов почти все обитатели крайне спокойны и дружелюбны. Если в других владениях можно встретить агрессивных существ, то здесь таковых почти нет.

— Почти? — удивился Атон.

— Полевики и коты-сказители отличаются крайне вредным нравом. Они почти никогда не говорят правду и ради шутки могут завести тебя куда-нибудь. А ещё они прекрасно владеют ворожбой грёз, поэтому навести морок для них не составит труда. Навредить они, конечно, не навредят, но отнять время вполне могут.

— Коты-сказители? — в недоумении переспросил Стрэйб.

— Похожи на обычных кошек, как те, что живут в той деревне, только немного больше, часто ходят на двух лапах и умеют говорить.

— Вот оно как, — присвистнул гвардеец. — Если бы он ещё и по хозяйству помогал, можно было бы такого дома завести.

— Зачем тебе его куда-то заводить? — непонимающе переспросила девушка.

— Заводить — значить приручить. Люди приручили коров ради молока, собак, чтобы охраняли дом и помогали в охоте, а котов — чтобы ловить мышей. Приручённые животные живут в доме, питаются вкусной едой и всегда любимы своими хозяевами.

— Думаю, кот-сказитель такому не обрадуется, — нахмурилась Авива. — Они очень своенравны и свободолюбивы. Когда-то несколько из них жили в нашем лесу, но после того, как они стали ради забавы заводить людей в болота или в глухую чащу, владыка Адэхи предложил им владения его сестры, куда они с радостью и перебрались.

— Вот оно как, — хмыкнул капитан. — Да, тогда, думаю, не стоит…

Атон оборвал себя на полуслове и всмотрелся вперёд. Поначалу он думал, что ему просто померещилось, но нет. Он отчётливо видел идущего в их сторону… старичка. Авива, которая проследила за взглядом своего спутника, тоже заметила его и замерла. Старик шёл медленной походкой, но неумолимо приближался к двум путникам. Когда он подошёл по ближе, то Стрэйб понял, что это не совсем обычный старик. Заострённые уши, огромный нос, узкие глаза цвета пшеницы, да и ростом он был лишь по пояса гвардейцу. На голове у странного существа была шляпа, сплетённая из множества цветов, а одеждой ему служили грубо сшитые шкуры каких-то местных животных. Старичок, увидев двух путников, радостно оскалился, явив на свет слегка заострённые зубы.

— Я уже думал, что сам поддался ворожбе, — заговорил он на человеческом с лёгким акцентом. — Два человека в наших владениях. Один человека — ещё можно поверить, но два… много.

— Полевик, — сказала Авива. — Здравствуйте.

— Полевик, — передразнил старичок, — у меня имя есть. Звать меня Баграт, человек.

— Но мы же не знали вашего имени, — чуть опешив, ответила девушка. — Меня зовут Авива, а моего спутника — Атон.

— Не знали, — фыркнул Баграт, скрестив маленькие ручки на груди. — Нужно было узнать, спросить.

— А что же вы первым этого не сделали? — не выдержав такой наглости, чуть завёлся гвардеец. — Вы ведь первый с нами заговорили.

— Я старше тебя на много веков. Не по возрасту мне вопросы такие задавать.

Теперь в ступор впал и капитан.

“Такой маленький, а столько дерзости. Да и говорит так чисто и складно, будто человек… да к тому же на человеческом. Ни от кого, кроме владык, я не слышал ещё родной речи”.

— Господин Баграт, — обратилась Авива к полевику. — Далеко ли нам идти до Эдема?

— Вы идёте к владычице? — спросил старичок. — И что же вам нужно от неё?

— У нас для неё дар от владыки Буса, — честно ответила друидка

— Вот как, — понимающе кивнул полевик и внезапно хитро улыбнулся. — Ну так давайте, я отнесу его? Вы люди слабые, в мороках не разбираетесь, а я-то быстрее с этим справлюсь.

— Никогда бы не подумал, что нас будут грабить в других владениях, — усмехнулся Стрэйб и помотал головой. — Простите, уважаемый, но так не пойдёт. Мы сами должны.

— Ну, раз сами, так сами, — вдруг хихикнул Баграт, дважды щёлкнул пальцами и, резко вскинув правую руку, сдул на двух людей какую-то пыльцу. — Удачной дороги.

Несколько секунд Атон и Авива пытались протереть глаза от пыльцы, что вызвала зуд, а когда наконец прозрели, то поняли, что нагловатый полевик куда-то пропал.

— И что это было? — спросил Стрэйб, расчёсывая правый глаз.

— Не знаю, — покачала головой друидка, — но теперь надо быть осторожнее. Этот Баграт, кажется, наложил ворожбу.

Даже если бы Авива не сказала Атону об этом, опытный гвардеец и так стал бы более внимательным, после того, как его внезапно ослепили, а обидчик пропал.

“Маленький вредный старикашка. Бывают же такие… люди. Лишь бы напакостить. Зачем вот он так? Неужели здесь все такие…вредоносные?”

Пока Стрэйб следовал за своей спутницей, он поймал себя на мысли, что стал слишком много задавать себе вопросов и во всём сомневаться. Было ли это влияние местной ворожбы или путешествие по владениям сделало его таким недоверчивым, он точно не знал, но в чём он был уверен — эти изменения могут помочь ему в данный момент.

“И владыка Бус, и владыка Адэхи говорили, что мороки могут быть очень реальными, значит, верить своим глазам здесь нельзя. Нужно во всём сомневаться, иначе можно угодить в неприятности. А после встречи с этим полевиком бдительность надо усилить стократно”.

Сколько бы ни шли гвардеец и друидка по бескрайнему полю, картина мира особенно не менялась. Менялись лишь расцветка цветов, форма кустов и деревьев, растущих тут и там. За время их непродолжительного пути Атон ещё ни разу не видел ни одной горы или холма, как и не видел речек или озёр, которые сейчас были очень нужны. Когда они только оказались здесь, чувство эйфории и радости, которые обычный человек испытал при виде здешней красоты, немного притупили чувство жажды, но сейчас, после встречи с полевиком, голова гвардейца немного остыла, он вернул себе чувство реальности и вновь ощутил жажду. Авива, которая шла чуть впереди, то и дело тёрла горло, что говорило о том, что и она не прочь выпить прохладной воды.

Владения, словно услышав мысли двух людей, сделали им подарок. На самой границе видимости друидка заметила странные блики, которые через пару десятков метров превратились в чёткие очертания озера. Оба путника, не сговариваясь, ускорили шаг, а под конец, когда водная гладь уже была прекрасно видна, побежали. Оказавшись у берега, и Атона и Авива, словно два зверя, упали на колени и, зачерпывая ладонями холодную воду, начали жадно пить. Стрэйб пил жадно, много, но почему-то чувство жажды не проходило. Через несколько минут, когда до него начало доходить, что здесь что-то не так, он замер, набрав в руки немного воды. Несколько секунд он пристально всматривался в жидкость, а после грязно выругался, заставив девушку удивлённо на него посмотреть.

— Здесь нет воды, — сказал гвардеец и в подтверждение своих слов плеснул “жидкость” на девушку.

Авива инстинктивно прикрылась руками, но вода её не коснулась.

— Морок, — прошипела девушка и ударила по глади озера, которая даже не шелохнулась. — Это полевик. Он усилил эффект пыльцы, и теперь даже печать тумана плохо помогает. Ты тоже думал о воде?

— Да, — ответил гвардеец.

— Тогда понятно, — девушка тяжело вздохнула. — Баграт наложил ворожбу, которая отражает наши мысли в реальность, а учитывая, что и пыльца здесь необычная, эффект получился очень сильным. Всё, о чём мы будем много думать, обернётся реальностью.

То, что в этом видении был виноват тот наглый старикашка, Стрэйб уже догадался, но сделать с этим ничего не мог. Если бы ему представился случай, и он вновь встретил этого Баграта, то высказал бы ему всё, что о нём думает, но сейчас это было бессмысленно. Поднявшись на ноги, Атон зашёл в “озеро”, которое оставалось таким же спокойным, как и секунду назад, оставляя абсолютно сухой и одежду.

— Нужно идти, — едва сдерживаясь, произнёс гвардеец. — Я не могу смотреть на воду, которую не могу выпить.

Авива не стала ничего говорить, на её злом и разочарованном лице и так всё было написано. Пройдя по “озеру”, как чудотворец, девушка направилась дальше, а Стрэйб пошёл за ней, мысленно ругая того старика. Дальнейшая дорога шла более спокойно, хотя гвардеец и друидка, не оценившие шутку с озером, теперь были злы и на любую странность смотрели крайне раздраженными взглядами. Чтобы немного отвлечься, Атон решил наблюдать за бабочками, которых здесь было, наверное, столько же, сколько и цветов. Все насекомые, что кружили тут и там, тоже имели окрасы всех возможных цветов и оттенков. Какая-то бабочка была больше, какая-то — меньше, у одной крылья были чуть шире, а другой — чуть уже. Атон честно пытался угадать, которая из них — та самая бабочка грёз, но ему это не удавалось.

— Ты знаешь, как выглядит та бабочка, которая нам нужна?

— Нет, — честно ответила девушка. — Но я знаю, что она довольно большая и что её крылья покрыты особой пыльцой, которая и вызывает сновидения.

— Теперь я понимаю, почему самим нам её не поймать, — Атон несколько раз огляделся в поисках большой бабочки. — При таком количестве найти нужную просто невозможно, а учитывая местные мороки… вовсе невыполнимо.

Следующий морок, который настиг путников, был уже не таким неожиданным. На их пути внезапно возник густой еловый лес. Ели, что росли плотными рядами, были такими огромными, что только полный глупец поверил бы в их реальность. Подойдя поближе, путники остановились у самой границы “леса”.

— Если их не трогать, — девушка прикоснулась к ближайшему стволу, — то все кажется реальным. Но если применить ворожбу, — девушка подняла правую руку, и знаки на её теле блеснули изумрудным, — то становится понятно, что здесь ничего нет.

— Обманывать ту, что знает ворожбу леса, деревьями, — хмыкнул Атон. — Кажется, тот полевик не такой хитрый, каким казался.

— Он тут ни при чём, — помотала головой девушка, проходя сквозь стволы деревьев, которые тут же пропадали. — Баграт лишь усилил влияние местных цветов, но мороки, что возникают перед нами, созданы нашим сознанием. Мы оба хотели пить и перед нами возникло озеро. Я думала о… лесных владениях, и перед нами возник лес.

— Ты соскучилась по дому? — тихо спросил Стрэйб.

— Если честно, то да, — Авива вздохнула. — Я никогда не покидала лесные владения на такой долгий срок. Иногда я гостила у владыки Элбана, но это всякий раз были всего несколько дней. Я уже потеряла счёт времени.

— Я тоже, — согласился Атон. — Я уже и забыл, как выглядит мой дом, замок и город.

— Го-род, — по слогам произнесла друидка. — Эта большая деревня? Владыка рассказывал мне об этом месте. Он говорил, что там всё из камня, и что людей там куда больше, чем в соседней с нами деревне.

— Намного больше, — кивнул гвардеец. — Если так подумать, то город — это сотня, если не больше, деревень. И люди там встречаются куда хуже, чем те браконьеры, что ставят капканы, и куда злее.

— Зачем же ты живёшь в таком месте?

— Я там родился и вырос. У меня там служба, друзья, родители. Думаю, когда я перестану быть нужен королю, то переберусь куда-то в более тихое и спокойное место. Город, буду честен, мне уже осточертел.

Едва Атон замолчал и посмотрел вперёд, то ахнул. Впереди, не больше, чем в сотне шагов, раскинулась широкая каменная стена, из-за которой выглядывали крыши домов, а чуть дальше — странного вида замок. Тонкие башни, чуть покосившиеся крыши и окна, которые, кроме как форточками, назвать было нельзя.

— Вот и додумался, — усмехнулся Стрэйб. — Вот, Авива, это город. Правда немного…кривой, но тем не менее.

Друидка, которая тоже увидела этот морок, раскрыла рот. Оба путника понимали, что это всё ненастоящее, и что, едва они подойдут и нарушат целостность иллюзии, всё пропадёт, но от этого было не менее захватывающе.

— Он… большой, — придя немного в себя, заговорила девушка. — Я не знала, что люди могут строить что-то столь… величественное.

— Город, в котором я живу — столица, и она куда больше, — Атон усмехнулся. — Пойдём, возможно, он не пропадёт, и мы сможем рассмотреть его получше.

“Почему же озеро было таким реальным, а лес и этот “городок” такие несуразные? Возможно, я плохо представил его себе, но Авиа и лес… Хотя, скорее всего, о воде мы думали вместе, а о своих домах — по отдельности”.

Вблизи этот городок выглядел ещё более кривым и нелепым. Стены были слишком узкими даже для одного солдата, бойницы — слишком крупными, так что туда мог залететь даже снаряд катапульты, а ворот не было вовсе, только арка в стене. Атон всё это видел и понимал, усмехаясь у себя в голове, но Авива, которая не видела ничего, кроме деревни, была явно восхищена.

— Зачем здесь этот камень вокруг города?

— Это стена, — начал пояснять гвардеец. — Она служит для защиты города. В случае нападения защитники города смогут очень долго обороняться с неё.

— Кто может напасть на такое место?

— Другие люди, — пожал плечами Стрэйб. — Люди с древних времён воют друг с другом. Территории, богатства или просто от скуки. В том, что мы кровожадные и глупые создания, я убедился давно.

Авива несколько минут стояла в нерешительности возле арки, но собравшись с силами, зашла в неё и, к удивлению своего спутника, прошла в город.

— Удивительно, — последовав за спутницей, поразился Атон. — Я думал, он пропадёт.

— Видимо, пыльцы здесь больше, — Авива указала на землю вокруг стены. — Здесь растут большие цветы, а значит, и мороки здесь куда крепче.

— Вот как, — понимающе кивнул Стрэйб. — Тогда я думаю, что мы можем прогуляться по этой улице до конца этого миража. Заодно посмотришь, как выглядят наши “пещеры”.

Дома, как и стена, выглядели до нелепого странно и смешно. Кривые фасады, непропорциональные крыши, полное отсутствие окон или дверей. Все эти недостатки мог заметить только глаз человека, жившего в поселении людей, но для девушки, что выросла в лесу, и кроме деревенских домиков ничего не видела, эти дома казались восхитительными и пугающими одновременно.

— Все это поистине восхищает, — говорила Авива, вертя головой, как сова. — Но всё равно мне кажется, что жить в этих… камнях глупо. Свежий воздух, солнце и звёзды — вы не видите ничего в этих… домах.

— Да, здесь ты права, — согласился Стрэйб. — Мы многое упускаем из-за городской суеты. Иногда, даже в самую ясную погоду, мы не можем поднять голову и посмотреть на небо, ведь слишком заняты земными делами.

Город оказался не таким большим, как думал Атон. Они прошли не больше двадцати “домов”, как упёрлись в глухую стену.

— Подожди, — воскликнула Авива, прежде чем Стрэйб дотронулся до стены. — Я хочу запомнить, как всё это выглядит.

Девушка развернулась спиной к своему спутнику и замерла, пристально вглядываясь в город, что создали эти владения. Несколько минут друидка стояла неподвижно и просто смотрела. Когда она наконец закончила зарисовывать в своей памяти кривой, но всё же первый в её жизни город, она сама подошла к стене и коснулась её. Как и предполагал Атон, едва рука девушки прошла сквозь каменную кладку, морок за несколько секунд растаял на глазах, а за ним открылся…

— Эдем, — прошептала Авива, на лице которой расплылась улыбка. — Мы нашли его.

— Райский сад, — едва слышно прошептал Атон, глядя на чудо впереди. — Так он и вправду существует.