Друидка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

ГЛАВА 6. ЖИВАЯ СКАЛА

Горные владения — Водные владения

Атон никогда не испытывал страха высоты. В детстве он и его друзья часто прыгали по крышам зданий, которые могли обвалиться в любую минуту. Они лазали через заборы и даже забирались на колокольню, откуда им потом пришлось бежать, спасаясь от разгневанных стражников. Но сейчас Стрэйб, капитан королевской гвардии и рыцарь его величества, прижимался к могучей спине крылатого создания, намертво обхватив его шею, и старался не открывать глаза, насколько бы велик ни был соблазн.

Авива же вела себя с точностью до наоборот. Стиснув ногами бока вожака, она расцепила руки и с широкой улыбкой подставляла лицо потоку ветра, широко раскрытыми глазами глядя на то, как под ней и её грифоном проносятся равнины и скалы, не обращая внимания на слезящиеся глаза. Авива с ранних лет любила лазить по деревьям, сидеть на ветках и следить за тем, как в небе над её головой летают птицы. Она всегда мечтала так же, как они, расправить крылья за спиной и взлететь. Владыка Адэхи не мог научить летать того, кому это не дано, но он мог отвести к тому, кому это право даровано с рождения. Именно тогда, ещё маленькой девочкой, она впервые и познакомилась с грифонами. По просьбе владыки они позволили ей оседлать себя и полетать с ним в небе. Это был один из лучших её дней в жизни. Никогда и нигде прежде она не ощущала себя столь свободной, как в небе.

Полёт продлился не так долго, как хотела Авива, и довольно быстро — как хотел Атон. Если бы гвардейцу и друидке пришлось идти пешком, они бы не управились и за месяц, но благодаря царям небес они одолели это путь меньше, чем за десять минут. Стрэйб впервые открыл глаза лишь тогда, когда грифон начал снижаться. Гвардеец подумал, что они падают и ещё сильнее стиснул шею своего “скакуна”, на что тот неодобрительно вскрикнул, но поняв, что они просто снижаются, Атон с облегчением выдохнул и немного ослабил объятия.

Грифоны одновременно повернули в сторону огромной бирюзовой горы, на которую показывала друидка Атону, когда они только прибыли, и через несколько минут мягко приземлились на широком уступе. Стрэйб, с трудом расцепив затёкшие руки, медленно ступил на твёрдую землю, чувствуя, как дрожат колени. Он склонился, чтобы немного унять мелкую дрожь, что внезапно принялась колотить его. Авива же с лёгкостью кошки спрыгнула с вожака и аккуратно потрепала его по шее.

— Спасибо вам, — поблагодарила она грифонов.

Гордые хозяева небес что-то крикнули ей в ответ, а после, взмахнув могучими крыльями, обдав пылью двуногих созданий, взмыли в небо и направились обратно, к своим гнёздам и самкам.

— Как тебе? — спросила друидка, поправляя у себя на плече сумку.

— Очень… захватывающе, — едва держа голос в узде, отозвался Атон.

— Нужно будет просить господина Адэхи заглядывать к ним почаще, — мечтательно протянула девушка. — Я очень хочу посмотреть на малыша, но и от полётов не отказалась бы.

— Да, — кивнул гвардеец, вставая на ноги. — Обязательно попроси. Только уже без меня.

Когда Стрэйб наконец обрёл уверенность в ногах и понемногу унял колотящиеся сердце, он огляделся. После полёта на грифонах Атона уже мало чем можно было удивить или напугать, но то место, куда они прилетели, действительно вызывало восхищение. Они находились в горе, но только не в пещере, а на огромной площадке, над которой всей массой нависала вершина со склонами. Если посмотреть со стороны, то могло показаться, что кто-то просто выгрыз кусок горы, только этот кто-то был чудовищных размеров. Каменный потолок весь был усыпан сталактитами и… Едва Атон смог разглядеть, кто висит рядом с каменными сосульками — все его тело напряглось, словно струна, и он машинально потянулся к арбалету, до сей поры мирно покоящемуся за спиной. На огромном потолке висели сотни, если не тысячи огромных летучих мышей размером со взрослую собаку.

— Что ты делаешь? — спросила друидка.

Стрэйб, ничего не говоря, молча кивнул ей на потолок. Авива, подняв голову, несколько секунд глядела, а потом перехватила руку гвардейца — тот уже снимал арбалет.

— Это не горгульи, а обычные нетопыри, — шёпотом ответила друидка. — Это стражи владыки. Если бы мы шли со злыми намерениями к господину Элбану, они бы уже давно все проснулись и напали на нас.

Атон посмотрел на Авиву и, увидев в её шоколадных глазах полное спокойствие, кивнул и медленно отпустил арбалет. Ничего более не говоря, друидка направилась с уступа на огромную площадку. Площадка была весьма обширной — шагов в тысячу, если не больше. С одной стороны она оканчивалась обрывом, с трёх других её закрывали естественными стенами склоны гор. Две стены были монолитными, и только в третьей, что находилась напротив уступа, была огромных размеров дыра, служившая входом в пещеру. Когда Атон оказался возле неё, то понял, что она куда больше, чем казалось издалека.

“Зачем здесь такой огромный проход? Неужели владыка Элбан таких колоссальных размеров? Или это к нему приходят столь высокие гости? Авива, кажется, что-то говорила о великанах”.

Друидка, не тушуясь, прошла внутрь пещеры, и её шаги разнеслись эхом в чернеющей пустоте. Стрэйб же идти на встречу с тем, кому нужна такая дверь, не спешил. Прежде чем догнать свою спутницу, Атон выловил в своей сумке флягу и пару раз приложился к ней. Лишь когда тело начало покалывать, он шумно выдохнул и зашагал во тьму. Тьма, правда, продлилась недолго. Они прошли не больше десяти метров, как вдалеке показался знакомый голубоватый свет, который через пять минут стал по-настоящему ярким. Светящийся мох рос буквально везде: потолок, стены, пол — всё было устлано им настолько плотно, что серые стены почти не были видны. Едва они ступили на этот мягкий ковёр, шаги их стихли, и пещера погрузилась в зловещую и давящую на рассудок тишину. Стрэйб почему-то не решался заговорить с Авивой и расспросить её о здешнем владыке — видимо, боялся потревожить здешнюю атмосферу. Гнетущую, но в тоже время по-своему прекрасную.

Туннель оказался невообразимо длинным, уходящим, наверное, в самое сердце горы. Но при этом прямым, словно стрела, отчего выход из него Стрэйб заметил ещё задолго до того, как они дошли. Титанический проход привёл гвардейца и друидку в огромный каменный зал, потолок которого поднимался куда выше, чем вход в туннель. Но колоссальные размеры всего вокруг сейчас меньше всего волновали Атона: он, словно юная дева, попавшая в лавку ювелира, рассматривал убранство этого места.

Потолок был малахитовым, с вкраплениями разных драгоценных камней, сверкавших, словно звёзды на небе. Малахит был всех цветов и оттенков, от чего на потолке вырисовывались необычайно красивые узоры. Зелёный потолок плавно переходил в янтарь и лазурит, которыми были покрыты стены. Синий смешивался с рыжим, делал плавные переходы, сливался и давал новые цвета. Одним словом, стены были столь прекрасны в отделке природных минералов, что сердце поневоле ускоряло бег от лицезрения такой красоты. Пол, как и всё в этой комнате, тоже был верхом искусства. Белоснежный, отполированный до блеска мрамор, переходил в чёрный, как сама ночь, гагат. Эти простые, но в то же время завораживающие цвета, сливались в причудливые картины, давая воображению разгуляться вволю. Этот зал освещался уже не мхом, а странными полупрозрачными минералами, висевшими тут и там, источающими свет, которого вполне хватало, чтобы вся эта умопомрачительная красота была освещена, не оставляя ни единого кусочка тени.

— Это, — с трудом заговорил Атон, не зная, за что зацепиться глазами, — просто превосходно.

— Это лишь один из самоцветных залов, — с лёгкой улыбкой ответила Авива, наблюдая за ошеломлённым лицом своего спутника. — А всего залов порядка ста, и все они разные.

— Я бывал в королевских дворцах, замках графов и герцогов, — Стрэйб присел, чтобы дотронуться до белоснежного мрамора и почувствовать его прохладу. — Я видел и золотые комнаты, и алмазные украшения, но никогда я не видел столь великолепного сочетания цветов, столь красивого и искусного использования камней. Это действительно потрясающее место.

— Спасибо, — раздался громоподобный голос.

Атон, всё ещё сидевший на корточках, вздрогнул и, не удержав равновесия, повалился назад. Оперившись руками о холодный шершавый пол туннеля, Стрэйб с расширенными до предела глазами оглядел весь зал, но никого не увидел.

— Владыка Элбан, — радостно выкрикнула в пустоту Авива. — Простите, что мы явились без приглашения.

— Для тебя, дитя леса, мои владения и залы открыты всегда, — вновь раздался рокочущий голос, отражающийся от стен пещеры.

Атон, который всё ещё не понимал, с кем говорит его спутница, и кто ей отвечает, сидел на пятой точке и бешеными глазами оглядывал весь зал, надеясь увидеть хоть кого-то. Едва Стрэйб собирался подняться на ноги и спросить Авиву, с кем она ведёт беседу, как впереди что-то шевельнулось. Гвардеец резко вскочил на ноги и всмотрелся в противоположную стену. Когда он смог понять, кто, а точнее что привлекло его внимание, волосы его поднялись дыбом, а всё тело от макушки до пальцев ног заледенело.

Гора шевелилась. Точнее будет сказать, что часть противоположной стены — но по размеру она напоминала небольшую гору. Вот от, казалось бы, монолитной стены отделилось что-то, напоминающее руки, затем почти у самого потолка показалась голова, а затем и могучие ноги, как каменные столбы, вышли из стены, словно она была иллюзорной. Два удара сердца — и вот на них идет живая скала. Каждый шаг отдавался гулом, сотрясая всё вокруг, каждое движение вызывало камнепад с огромных конечностей, а каждая попытка увидеть вершину этой горы заканчивалась неудачей.

Живая скала почти достигала потолка, в ширину занимала чуть меньше половины зала, но при этом шла так легко и непринуждённо, что невольно закрадывалась мысль о том, что каменный гигант ничего не весит. Живая гора остановилась в десяти шагах от людей, если мерить обычными шагами, и начала наклонятся. Комната наполнилась звуками падающих булыжников и скрежетом трущихся камней, отчего уши почти сразу заложило, а в затылке возникла неприятная боль.

— С тобой нет Адэхи? — когда вершина горы опустилась, Атон смог различить на её полукруглом пике подобие лица. Черные отверстия, вместо рта и носа, и два неимоверно ярко сияющих топаза, заменяющих глаза.

— Нет, владыка Адэхи остался в лесу, — Авива посмотрела на своего спутника. — Я путешествую с человеком по имени Атон Стрэйб. Он ищет для своего господина цветок, корону света.

— Человек? — в громогласном голосе владыки послышалось изумление. — Ищет цветок, что опалило солнце, — в пещере раздалось что-то наподобие смеха. — Тогда я должен рассмотреть его получше. Отойдите немного.

Гвардеец и друидка послушно выполнили просьбу, уйдя немного вглубь туннеля. Едва два маленьких человека оказались на безопасном расстоянии, живая гора произнесла.

— Trawsnewid. Ffurflen bach. (Преображение. Малая форма).

Сказав это, гора начала уменьшаться. Атон видел, как маленький лис превращается в огромного и наоборот, но смотреть на то, как огромная гора буквально тает на глазах, оказалось ещё более захватывающим зрелищем. Через несколько секунд гора уменьшилась вдвое, а еще через два удара сердца стала едва выше человека. Огромная и бесформенная скала стала походить на грубо высеченного ящера, спину которого прикрывал панцирь, как у черепахи. Две короткие ноги, две лапы, оканчивающиеся пятью толстенными пальцами; шеи, как таковой, не было, а круглая голова осталось почти неизменной — разве что два ярко-голубых топазовых глаза, которые всё ещё были на месте, значительно уменьшились в размерах, а форма “черепа” слегка вытянулась.

— Можете выходить, — раздался всё тот же голос владыки, только менее оглушающий.

Первой навстречу преобразившемуся Элбану пошла Авива, вслед за ней, всё ещё находясь под впечатлением, направился Атон.

— Авива, — каменная ящерица подошла к друидке и пронзительно посмотрела на неё своими топазовыми глазами. — Ты всё так же красива.

— Спасибо вам, владыка, — девушка улыбнулась и слегка поклонилась.

— А ты, значит, и есть Атон, — Элбан подошёл к Стрэйбу, остановившись почти вплотную и начал его разглядывать.

— Да, — робко отозвался гвардеец, замерев на месте. — Атон Стрэйб, владыка Элбан.

— Давно я не видел людей, — ящер дотрагивался до тела капитана, на что тот лишь молча вздрагивал, когда его касался холодный каменный палец. — К деве леса я уже привык, но ты другое, — поизучав ещё какое-то время тело Атона, Элбан наконец отошёл от него на шаг и посмотрел своими немигающими глаза в глаза гвардейца. — Так для чего тебе корона света, Атон Стрэйб?

— Я ищу её для принца, которому служу, — начал гвардеец, беря голос в узду. — Его жена больна и наши лекари не могут её вылечить. Меня послали на поиски девы, которой оказалась Авива, в лес, где, как оказалось, правит владыка Адэхи. Владыка леса, выслушав мою историю, сказал о том, что этого цветка нет в его владениях, но, возможно, его можно будет найти в ваших. По пути к вам мы встретили кентавра, вожака Ярвуда. Он сказал, что этого цветка нет и здесь, но посоветовал нам отправится во владения воды. Поэтому мы и здесь, владыка Элбан. Мы пришли просить вас о помощи.

Каменный ящер, несмотря на свои драгоценные глаза, смотрел очень пронзительно, внимая каждому слову. Едва Атон закончил, на лице ящера появилось подобие ухмылки и он, сплетя свои каменные пальцы на поясе, поднял голову к потолку.

— Люди, хрупкие создания, — заговорил он мечтательным тоном. — Вы живёте всего век, а то и меньше, что по меркам гор всего лишь мгновение. Но несмотря на это, вы цепляетесь за свою жизнь всеми силами, стараясь продлить её даже на несколько лет, — Элбан опустил голову и вновь посмотрел на гвардейца. Теперь на его лице отчётливо была видна улыбка. — Твоё стремление помочь продлить жизнь себе подобному похвально, Атон Стрэйб. Тот кентавр был прав, говоря, что цветка здесь более нет, но также он был прав и в том, что вам нужно отправиться к моему младшему брату, Броуку.

Элбан повернулся к Стрэйбу спиной и пошёл к дальнему правому углу своего зала, Авива и Атон молча последовали за ним. Пока ящер шёл, он взмахивал своей лапой, и те камни, что недавно падали с его могучего тела, рассыпались в пыль и пропадали, возвращая восхитительному залу его первозданный вид.

— Броук, несмотря на то, что он самый юный из нас, достаточно мудрый правитель, — говорил Элбан. — Он, в отличие от нас, сразу увидел в ведьмах угрозу и стал пресекать любые их попытки пробраться в его владения.

— Но я думала, что только владыки могут открывать проходы между владениями? — в голосе Авивы послышалось искреннее изумление.

— Да, это было так, пока ведьмы, когда-то имевшие хоть какие-то моральные принципы, не отбросили их и не заглянули за самую жуткую и мерзкую грань из всех возможных, — в голосе ящера послышались гневные нотки. — Они научились с помощью крови повторять символы перехода, а своей ворожбой заставлять появляться туннели — таким образом они научились без нашего ведома пробираться в наши владения.

— Мерзки твари, — прошипела друидка.

— Да, здесь ты права, — согласился ящер. — Броук, не смотря на свой юный, по нашим меркам, возраст, очень умело охраняет границы. На моей памяти ещё ни одна ведьма не смогла пробраться в его земли и остаться в живых, — Атон не видел лица владыки, но почему-то был стойко уверен, что на нём появилась ухмылка. — Думаю, если и искать нужный вам цветок — то именно в водных владениях. Это лучший выбор.

Добравшись до дальнего угла своего зала, Элбан обернулся и посмотрел на двух путников своими топазовыми глазами.

— Я открою вам проход, — кивнул ящер. — Но прежде чем вы уйдёте — не хочешь ли ты, Атон Стрэйб, посмотреть мои самоцветные залы? — владыка вновь ухмыльнулся. — Ты по достоинству оценил этот, самый малый из них, думаю, тебе придутся по нраву и другие.

— Спасибо за предложение, владыка Элбан, — гвардеец низко поклонился. — Но я не могу долго задерживаться у вас. С каждым днём жене моего господина всё хуже, а как вы сами сказали, мы очень хрупкие создания и в любой момент можем умереть, поэтому я не могу так рисковать.

— Что же, это достойный ответ, — ящер ухмыльнулся и, подойдя к стене, коснулся её лапой. — Dangos eich hun (Покажись).

Там, где лапа владыки коснулась стены, появилась трещина. Несколько секунд она разрасталась в разные стороны, формируя неровный квадрат. Когда он был завершён, кусок стены просто пропал, а в открывшейся выемке что-то лежало.

— На моём языке это dagr, на вашем же, кажется, кинжал, — Элбан пристально посмотрел на лицо ошарашенного Атона и улыбнулся. — Я хочу подарить его тебе, Атон Стрэйб. Ты достойный человек, что достойно оценил моё искусство, — лапа ящера обвела зал. — Прими его.

Стрэйб, не до конца осознавая, что происходит, сделал два шага вперёд и, протянув руку в небольшую нишу, извлёк оттуда подарок владыки. Холодная каменная рукоять, шершавая, но приятно лежавшая в руке, маленькая изогнутая гарда, украшенная разноцветными камнями, явно драгоценными, и змеевидное лезвие, сделанное из какого-то синего металла, по бокам которого были начертаны какие-то символы.

— Это замечательное оружие, — на выдохе произнёс гвардеец, примеряя его в руке. — Этот кинжал столь же чудесен, как и этот зал, владыка.

— Я плохо разбираюсь в вашем… оружии, но я знаю, что вы используете его взамен когтей и клыков, что у вас отсутствуют, — ящер улыбнулся, а после вновь повернулся к стене. — Ну а теперь проход, — владыка протянул свою лапу к стене и, начертав на ней пару символов, произнёс. — Twnnel at y dŵr, yn dangos eich hun. I eiddo pobl eraill, i gael drwy (Туннель к воде, покажись. До владений других проложись).

Стена, до этого казавшаяся монолитной, задрожала и начала отъезжать. С каждой секундой она всё больше углублялась, и вот спустя всего пару секунд окончательно пропала из виду, а стены и потолок образовавшегося туннеля на глазах начали обрастать светящимся мхом.

— Спасибо вам, владыка Элбан. — сказала Авива и поклонилась, Атон последовал её примеру.

— Заходи почаще, дева леса, — ящер кивнул, — и передавай привет Броуку.

— Обязательно, — друидка улыбнулась. — До свидания.

Первой в открывшийся туннель ступила Авива, чуть помедлив, за ней ступил Атон. Едва они в него вошли, кусок стены, который уехал вглубь туннеля, начал расти из пола. Последним, что увидел Стрэйб, было лицо ящера, владыки Элбана, на котором было подобие улыбки. После этого стена поднялась до самого верха, закрыв тем самым дорогу обратно.

Пока они шли, Атон разглядывал кинжал, благо света от мха было более чем достаточно. Пока он это делал, краем глаза замечал взгляды своей спутницы, на лице которой играла лисья ухмылка, точно такая же, как и у её владыки.

— Что-то не так? — спросил гвардеец наконец, не выдержав.

— Ты ему понравился, — продолжая улыбаться, ответила друидка. — Ещё никогда он не дарил подарков незнакомцам.

— Я просто сказал то, что думаю, — хмыкнул Атон, убирая кинжал за пояс.

— Твоя честность — главное оружие, — загадочно ответила девушка и, отвернувшись, ускорила шаг.

Учитывая прошлый опыт перехода и рассказы о владыке, Стрэйб решил расспросить свою спутницу о новых владениях до того, как они туда прибудут. Поравнявшись с ней он некоторое время молчал, но, набравшись смелости, наконец заговорил.

— Что нас ждёт в водных владениях?

— Владыка Броук всегда проверяет вновь прибывших, — заговорила Авива, чуть подумав. — Мы прибудем на небольшой остров, где будем ждать стражей.

— Стражей? — непонимающе переспросил гвардеец.

— Наги, — обыденно ответила девушка. — Они прибудут к нам, чтобы проверить, не ведьмы ли мы.

— А после?

— Они отведут нас в Айсу, глубинный город.

— То есть нам нужно будет нырять? — удивлённо спросил Атон.

— Ворожба, — ответила девушка. — Наги владеют ворожбой, они помогут нам добраться туда.

— Вот как, — с явным облегчением ответил Стрэйб, а после небольшой паузы спросил. — А кто ещё, помимо нагов, обитает в этих владениях?

— Ты не будешь опять вспоминать ваши неправдивые сказки? — друидка посмотрела на своего спутника, и во взгляде явственно вспыхнул огонек раздражения.

— Нет, — Атон поднял руки в примиряющем жесте. — Я слишком много видел, чтобы понять, что не всегда стоит верить на слово тем, кто в этом ничего не понимает.

— Сирены, гарпии, — чуть побуравив взглядом гвардейца, начала друидка — Гидры, левиафаны, нимфы, водные феи, русалки. Почти все обитатели владений живут в воде или рядом с ней, лишь некоторые предпочитают селиться в центре островов.

— Хороший список, — хмыкнул гвардеец. — А существ наподобие тех горгулий нет?

— Нет, — покачала головой Авива. — Горгульи — порождения ведьм. В водных владениях нет ведьм.

— Понятно, — с облегчением выдохнул Стрэйб. — А после визита к владыке как мы будем искать цветок?

— Для начала узнаем у владыки, известно ли ему о нахождении этого цветка в его землях, — чуть подумав, ответила Авива. — Если же нет, то мы обратимся к гарпиям, у меня есть среди них знакомая. Она поможет нам, после того, как я ей покажу ворожбу.

— Это ещё зачем? — недоумевающе спросил Атон.

— Гарпии не умеют ворожить, — в голосе друидки засквозила печаль, — но они очень любят смотреть, как другие это делают, поэтому часто селятся рядом с феями и русалками.

— Вот как, — протянул гвардеец. — Если это всё, что им нужно, тогда не стоит отказывать.

В конце туннеля они увидели свет. Сколько длился переход и когда он случился, Атон уже не задумывался.

“Это ворожбу невозможно понять. Как она действует, по каким законам и правилам. Если даже Авива в этом не так хорошо разбирается, то мне и подавно не понять всех этих тонкостей”.

Едва туннель кончился — гвардеец и друидка ступили на блеклую траву, а над их головами показалось тёмно-синее небо, на котором, к удивлению Атона, он увидел солнечный диск. Как и говорила Авива, они вышли на небольшой островок, шагов тридцать во всех направлениях. Из растительности, помимо жухлой травы, была только одинокая ива, стоявшая почти у кромки воды, да камыш, росший по берегу тут и там. Когда Стрэйб обернулся посмотреть, что стало с туннелем, то его уже не было, вместо него перед гвардейцем открывалась та же водная гладь, имевшая светло-голубой оттенок, что и со всех сторон их временной клетки.

— Теперь нужно ждать стражей, — Авива прошла до края воды и, опустив руки, зачерпнула воды и без опаски выпила. — Без них мы всё равно отсюда никуда не уйдём.

— Долго ждать? — спросил гвардеец, сбрасывая сумки на землю и разминая затёкшие плечи.

— Не думаю, — пожав плечами, ответила друидка. — Но мы успеем отдохнуть, прежде чем они явятся.

На это Атону не нашлось, что ответить. Он достал из сумки свою почти опустевшую флягу и, окинув взором гладь воды, с лёгкой ухмылкой на лице допил плескавшуюся на дне жидкость.

“Будь этот остров чуть больше, можно бы было здесь жить. Хотя местный владыка вряд ли обрадовался бы моей компании”.