41002.fb2
Свершил, о нем забыть прилично,
Иначе нет благого дела.
И, чтобы кончить, Дон Хуан,
Как друг, признательности полный,
Узнав, что за мои заслуги
Я получаю повышенье,
Его Величеством почтен,
И ко двору явиться должен,
Гостеприимным быть желает,
Меня в своем принявши доме.
Хоть он мне в Бургос написал,
И улицу и дом мне назвал,
Верхом въезжая, не хотел я
Расспрашивать, как мне проехать,
И я на постоялый двор
Мулов с поклажею отправил,
А сам пошел пешком, - увидел
Толпу, наряды, вопрошаю,
В чем дело, - праздник, говорят,
Хочу хоть вскользь его увидеть,
Но мы явились слишком поздно,
И это...
СЦЕНА 2-я
Донья Анхела, Исабель, закутанные
в мантильи до глаз {6}. - Те же.
Донья Анхела
Судя по одежде,
Я с кабальеро говорю.
Я к вашим качествам взываю,
Молю за женщину вступиться,
Что видит в вас свою защиту.
Тут для меня и жизнь, и честь,
Чтоб не узнал вон тот гидальго,
Кто я, идя за мною следом.
Я вашей жизнью заклинаю,
Не допустите, чтобы здесь
Достойной даме причинили
Несчастие и оскорбленье...
Когда-нибудь случиться может...
Прощайте. Мертвая иду.
(Обе уходят очень поспешно.)
Косме
Что это? Дама или ветер?
Дон Мануэль
Вот случай.
Косме
Что намерен сделать?
Дон Мануэль
Об этом спрашивать ты можешь?