41002.fb2
белья. По мере того как оно будет готовым,
его будут приносить. Касательно того, что вы
говорите о друге, в убеждении, что я дама
Дона Луиса, уверяю вас, что не только я не
его дама, но и не могу ей быть. И об этом при
личном свидании, которое не замедлит. Да
хранит вас Бог".
Оно крещеное, виденье,
Припоминает имя Божье.
Косме
Вот видишь, привиденье это,
Богобоязненно оно.
Дон Мануэль
Уж поздно. Уложи скорее
И чемоданы и подушки,
Вложи в портфель бумаги эти,
Их отвезти - в том дело все.
Пока укладываться будешь,
Я привидению отвечу.
(Дает бумаги Косме, тот кладет их
на стул. Дон Мануэль пишет.)
Косме
Тут я покуда положу их,
Чтобы держать их под рукой
И не забыть. Спрошу я только:
Теперь ты веришь в привиденья?
Дон Мануэль
Вот глупости и небылицы.
Косме
Да, небылица хороша.
Что ж, не было того, что было,
И ты не получил по ветру
Подарок в руки? Это глупость?
Ты, впрочем, совершенно прав:
Тебе одни услады в этом.
Но мне дай верить, потому что
Мне неприятности на долю.
Дон Мануэль
Каким же образом?
Косме
А так
У нас все вещи вверх ногами,
Находишь это ты забавным,
А я их приводи в порядок,
Моя работа не мала.
Тебе сюда приносят письма,
Уносят от тебя ответы,
А у меня уносят деньги,
Приносят угли мне взамен.