41002.fb2
Скажи мне, женщина, ты призрак,
Ты наваждение? Ответь.
Меня задумала убить ты?
Каким путем сюда проникла?
Донья Анхела
Дон Мануэль...
Дон Мануэль
Скажи.
Донья Анхела
Послушай.
Ко мне стучится Дон Луис,
Он входит, полный дерзновенья,
Себя сдержал, решил проверить,
Дом осмотрел, слепым остался,
Продлил осмотр, нашел тебя,
И тотчас звук мечей раздался,
Ведь шпага говорить умеет.
Я знаю, что замкнулись двое,
Обида в них и смелый дух,
И если сталь ведет беседу,
А речь молчит, исход какой же?
Один - живой, другой - убит,
Тут, ни жива и ни мертва,
Спешу из дома я скорее
И в тишине, во тьме холодной,
Иду, как бледный образ счастья,
Что только шутит надо мной:
Тут спотыкаюсь, там - упала.
Тут шаг неверный, чувства гаснут,
И в шелковой моей одежде
Я вижу тесную тюрьму.
Одна печальна и смятенна,
Неверною ведома мыслью,
К порогу прихожу темницы,
Где думала найти приют...
Но где несчастный знал отраду?
И вот стою я на пороге,
Но так несчастия созвенны,
Что брат пришел мой, Дон Хуан.
Я всячески ему стараюсь
Не дать узнать меня - усилья
Вредят мне только. Странный случай:
В молчаньи - женщине беда.
Молчаньем я себя убила!
Но, словом, он стоял у двери,
Когда я подошла к порогу:
Вулкан в снегах, утес в огне.
Луна светила еле-еле,
И при неверном этом свете