Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 105

От такого представления мне оставалось только с гордым видом восседать на Ласточке. Микай исподлобья косился то на мило улыбавшегося Шута, то на опешившего от такого заявления капитана стражи. Бедняга Хорь от волнения потел так сильно, что я с трудом сдерживалась, чтобы не зажать нос.

— Чо? — опять переспросил капитан, выйдя на свет целиком и сложив руки на груди. В отличие от Хоря и его приятелей, вооружён он был мечом. — Я не ослышался? Прямо так и немедленно я должен тревожить достопочтимый совет из-за прихоти какой-то там приблудной ведьмы и её ряженых любовников?

По площади зашелестел шепоток. Кто-то уже слышал историю у ворот, и слух об этом успел доползти и досюда.

Но мне было от этого не легче.

Великие боги… Опять всё с начала?!

Микай скрипнул зубами, но Джастер предупреждающе коснулся его запястья пальцами, останавливая гневный порыв. А я не знала, что ответить на такую грубость и дерзость. Дар внутри снова заволновался, готовый выплеснуться наружу разрушительной силой. Больше всего мне хотелось подпалить гордость этого капитана в буквальном смысле, но я сдерживалась, понимая, что так нельзя. Это Вахала могла кидаться проклятиями направо и налево.

А я — госпожа Янига, ведьма-защитница. Я не могу людей вот так… карать за их неверие в мои силы.

Иначе… Иначе никакой разницы между мной и Вахалой для них не будет.

Надо придумать что-то другое.

Но что?!

Шанак, Датри, что мне делать?!

Словно в ответ на мою молитву Хорь ожил и жарко зашептал на ухо капитану. По мере рассказа самоуверенное выражение лица сменялось на хмурое и озабоченное, и к концу доклада капитан уже дёргал себя за кончики усов.

— Ну, ежели это всё правда, то торопиться некуда. Разбойники мертвы, угрозы никакой нету. Я, конечно, доложу это дело совету, и они вас пригласят, госпожа…

Над площадью внезапно громыхнуло, и под ноги капитана с ясного неба ударила молния, выбив из ступени каменные осколки.

Шепотки смолкли. Будто и не было.

— Мой вам совет, — Джастер успокаивающе похлопывал Огонька по шее, как будто не сам это представление устроил, — не сердите госпожу Янигу. Она после Чернецов и Гнилушки ой как серчает на безделье ваше…

— И я тоже! — очень внушительно прорычал Микай, сжимая кулаки, при виде которых капитан слегка дрогнул, а Хорь и вовсе попятился.

— Н-но господа советники… — дал слабину защитник послеобеденного сна.

— С господами советниками я разберусь сама, — я решила, что уже могу вмешаться в этот разговор. — Немедленно доложите им о моём деле. Или я их разбужу так, что мало им не покажется.

— Ждите здесь, — хмуро буркнул капитан и скрылся в ратуше, с грохотом закрыв дверь.

Вернулся он не так скоро, как мне хотелось. Хорь, которого капитан забыл отпустить обратно на пост, маялся у двери, то и дело вытирая лоб и пытаясь прикрыться от палящего солнца копьём.

Признаться, я сама с трудом удерживалась от того, чтобы не обмахиваться рукой от жары. Спасало только то, что мы отошли к фонтану, и его прохлада хоть немного облегчала мне муки из-за чёрного платья. Лошади и вороной пили, Микай и Джастер молчали, и я вынужденно молчала тоже, хотя вопросов хватало. Особенно я досадовала на Шута: если уж Микая научил, и они уже обо всём договорились, то мог бы и мне подсказать, что говорить!

Но Джастер держался, как слуга, и я понимала: если он ничего мне не сказал, значит верит, что я сама справлюсь с этим разговором.

Эта его вера удивительно грела мне душу.

Народ на площади по-прежнему толпился у торговых лавок, зевак стало даже больше, но к нам подойти не осмеливался никто. Все ждали, чем закончится визит госпожи ведьмы в магистрат.

Наконец, дверь ратуши отворилась, и капитан громко провозгласил:

— Совет города Шемрока ждёт госпожу ведьму в зале заседаний!

Внутри ратуша значительно уступала по богатству и красоте тому, что я видела в Кронтуше. Немногочисленные гобелены со сценами охоты или прогулок красивых дам, витые подсвечники, каменный пол, гулко отдававший эхом шагов. Даже высокие окна не расцвечивали серый коридор цветными пятнами витражей, потому как солнце стояло почти над головой.

В целом здесь было хоть и прохладнее, чем на улице, но душно.

Бедняга Хорь остался у фонтана охранять наших лошадей. После явления молнии с ясного неба возражать Джастеру он даже не посмел.

Я шла, выпрямив спину и приподняв подол платья, почти не глядя по сторонам, как когда-то научил меня Шут. Сам он спокойно шёл следом за мной, а вот Микай хоть и старался держать себя в руках, но нет-нет оглядывался, передёргивая плечами. В ратуше он явно был впервые и чувствовал себя здесь не в своей тарелке.

Великие боги, я ведь была такой же всего две луны назад…

Но сейчас — я госпожа ведьма. Настоящая ведьма, а не та деревенская девчонка.

Джастер в меня верит. Значит, я справлюсь.

— Прошу, госпожа, — хмурый капитан открыл перед нами очередную дверь, и мы зашли в зал совета Шемрока.

Советников было пятеро. Возглавлял совет старик, чьё лицо и руки были покрыты морщинами, как кора дерева, а богатая одежда отличалась отделкой золотой тесьмой. Остальные четверо, одетые попроще, но с серебряными цепями на шеях, наверно, представляли торговцев, ремесленников и рыбаков.

Не слишком довольные моим внезапным визитом, почтенные господа советники восседали за широким дубовым столом, а писарь, должный вести запись, ютился в уголке зала и торопливо очинял перо, стряхивая обрезки с пергаментного листа на пол. Лист перед ним был всего один, а потому как неловко он держал нож, видно, что исполнять эту работу бедняге приходится не часто.

Ох… Ну всё, Янига, держись. Теперь дело за мной.

Шанак, Датри, не оставьте меня вашей милостью…

Собрав всю свою решимость, я остановилась в нескольких шагах перед советом.

— Добрый день, господа. Предлагаю перейти сразу к делу.

Советники переглянулись, явно не ожидая такого начала разговора.

— Вам не кажется, что это не слишком вежливо, госпожа… — начал один из них, всем своим видом давая понять, что он думает о наглой рыжей девчонке в моём лице.

— Мне не кажется. — Я решительно сложила руки на груди, вовсю повторяя поведение Джастера. — Я уверена, что вы уже в курсе моего дела. Разве не так?

Сановники вновь переглянулись.

— Нам доложили, госпожа, — ответил другой. — И раз уж вы предпочитаете такой… кхм… деловой тон, что вам угодно от нас? Зачем вы…

«Не продешеви, ведьма…»

— Раз уж я была вынуждена выполнить работу стражников и вашу, господа, то я желаю получить свою награду. — Я смотрела на этих людей, чуть приподняв голову. — Ту, которую обещал герцог Кронтуша за поимку или убийство этой банды.

В этот раз потрясённое молчание над столом зависло дольше.

— Вы желаете получить награду за уничтожение этой банды, госпожа? — наконец проскрипел глава совета. — Я не ослышался?