Я — госпожа ведьма Янига!
Ведьма-защитница.
И всяких ужасов я за полторы луны повидала больше, чем Холисса за свою жизнь.
Никто не смеет так со мной обращаться! Никто!
Я встала так решительно, что стул едва не упал. Холисса удивлённо вскинула брови, но я не дала ей раскрыть рот.
— Во-первых, я давно уже не деточка и не твоя ученица, чтобы ты со мной так обращалась! — Я грозно сложила руки на груди, смотря на неё сверху вниз. — Во-вторых, для начала могла бы поздороваться, а не врываться в мою комнату, как к себе домой! Это мой город и мой надел, ты здесь гостья и будь добра вести себя как положено!
Холисса нахмурилась, стараясь осадить меня взглядом, но я не собиралась ей уступать. Мы смотрели друг другу в глаза, и мне казалось, что ещё чуть-чуть — и воздух между нами затрещит…
— Ужин для госпожи! — неожиданно возвестил Джастер, возникнув прямо между нами с подносом, на котором были миски с дымящимся рагу и свежими пирогами, кружки и большой кувшин с вином.
— Да как ты… — Холисса опешила от такой наглости, и я по опыту знала, что проклятия наглецу, посмевшему вмешаться в разговор двух ведьм, не избежать.
Однако Джастер безмятежно поставил поднос на стол и стал наливать вино, ничуть не смущаясь своим положением.
— Госпожа Янига, зачем же вы со второй госпожой ссоритесь? — укоризненно сказал он. — Вы же так хорошо о вашей наставнице всегда говорили, что зелья у неё самые лучшие, что она госпожа сильная и умная. Помните, вы говорили, что она вам как матушка почти?
Совершенно неожиданно для себя я смутилась. И в самом деле, зачем мне с Холиссой ссориться? Она же всегда такая была, прямая и жёсткая, что думает, то и говорит…
— Вы же сами её найти хотели, посоветоваться по делам вашим колдовским… А госпожа сама вас нашла. Видите, как удачно всё складывается? Давайте вы присядете, покушаете с госпожой и вина выпьете? Госпожа-то с дороги уставшая да проголодамшись. Да и вы тоже не ужинали ещё. Какие ж разговоры-то на такое? Отдохнуть сначала надобно да покушать хорошо, а потом и разговоры говорить можно. Пироги хозяйка тутошняя отменные стряпает! А вино здесь очень хорошее, госпожа, — с улыбкой повернулся он к Холиссе. — Зовётся «золотое яблоко». Вот, попробуйте, вам понравится.
Холисса прочистила горло и взяла поданную ей кружку, сделав вид, что ничего не случилось. Вторую Джастер подал мне и отступил, оставляя нас снова вдвоём. Но я уже успела прийти в себя и села на стул, который Шут мне подвинул.
— Гм, — Холисса пригубила вино и посмотрела на меня. — Кажется, в самом деле я слегка погорячилась. Рада тебя видеть, Янига.
— Я тоже рада тебя видеть.
Я отпила вино. То самое, яблочное. «Золотое яблоко», вот как…
Микай снова сел и робко пригубил поставленную перед ним кружку с вином. Свою миску и кружку Джастер забрал и уселся с ними прямо на пол возле стены, как раз между мной и Холиссой.
Холисса отставила ополовиненную кружку и пододвинула к себе тарелку с рагу.
— Так что здесь происходит, дорогая? Что это за странные слухи о могучей ведьме Яниге, её удивительных зельях, сражениях с демонами и прочей ерунде, которой я успела наслушаться за последнюю луну? Где ты нашла этих двоих и почему у седого тёмный дар?
— Это Микай, госпожа, — снова без спроса влез Шут. — Ученик госпожи Яниги.
— Вот тебя, балабола приблудного, опять не спросили! — цыкнула на него Холисса. — Тебе уже повезло один раз, а ты во второй напрашиваешься?
— Так я же помочь хотел, госпожа, — жалобно захлопал глазами Джастер. — Вы бы с госпожой Янигой и Микаем кушали, а я бы вам про приключения госпожи поведал. Мне это дело привычное.
— Не сомневаюсь, — довольно усмехнулась Холисса. — Вашему брату только волю дай, до утра будете пить и языки чесать. А у тебя язык, я вижу, хорошо подвешен. Так и быть, рассказывай, да не ври! Ты не против, Янига?
Я покачала головой, понимая, что Джастер своим рискованным вмешательством спас нас обеих от ненужной ссоры. Сейчас он тоже выручил меня, избавив от необходимости думать, о чём и как рассказать Холиссе.
— Тогда я лютню принесу! — обрадовался Шут. — Под музыку-то оно сподручней сказывать!
Пока Джастер ходил за лютней, я решила сама начать разговор.
— Как ты здесь оказалась?
Холисса допила вино и потянулась к кувшину, чтобы налить ещё.
— Я же говорила, что до меня дошли странные слухи о тебе. Я думала застать тебя в Кронтуше, но, когда добралась туда, оказалось, что ты ушла оттуда давным-давно и где ты — никто не знает, зато сказок о твоих чудодейственных зельях и твоём диком «псе» я наслушалась досыта. Он в самом деле устроил поединок с лучшим мечником Кронтуша?
Я только кивнула, чем вызвала у Холиссы ещё больший интерес.
— Кстати, где он? Я бы хотела взглянуть на этого «пса». Болтали, что он молодой и вполне себе… Разве это не его оружие?
— Это мой меч. А где он — понятия не имею. — Я постаралась как можно равнодушнее пожать плечами. — Я не видела его после Кронтуша.
Микай, не ожидавший от меня такого откровенного вранья, закашлялся и несколько раз ударил себя по груди. Холисса покосилась на него, и кузнец тут же испуганно вжал голову в плечи.
— Извиняйте, госпожа, не нарочно я…
Ко мне он привыкнуть успел, а вот Холисса его заметно пугала.
— Ты из деревни?
— Агась, госпожа, — поспешно кивнул кузнец. — Тута, недалече она была, покуда…
— Нет, не рассказывай, — Холисса жестом остановила его. — Ты ученик ведьмы, а ученики должны уметь помалкивать и держать рот на замке. С твоим «агась» — так особенно. Как ты заклятия учить собираешься?
Микай не ответил, виновато опустив голову ещё ниже. Я вспомнила, как он переживал за своё обучение, и мне стало его искренне жаль.
— Я учу Микая грамоте, — вступилась я за опустившего голову парня. — Он в учениках всего три дня и очень старается. Я верю, что у него всё получится.
От благодарного взгляда кузнеца неожиданно стало приятно. Впрочем, я не собиралась обсуждать с Холиссой его обучение. Меня интересовало другое.
— Так как ты здесь оказалась?
— Кронтуш ведь в наделе Лиры, поэтому я решила её найти и выяснить, что происходит. — Холисса тоже не стала продолжать спор. — Последние годы она жила где-то неподалёку отсюда. Я не ожидала встретить здесь тебя. Что с Лирой?
— Госпожу Лиру разбойники порешили, госпожа. — Джастер, вернувшийся с лютней за спиной, поставил на стол новый кувшин и услужливо налил Холиссе вино. — А госпожа Янига этих разбойников своей силой покарала и Микая от них спасла. Да я вам сейчас всё как есть расскажу!
Рассказ получился довольно долгим. Время от времени Холисса недоверчиво хмыкала, а вот Микай слушал, открыв рот. Джастер и в самом деле рассказывал о наших приключениях, но очень о многом умолчал. Всё волшебство в его рассказе творила исключительно я, расправляясь с демонами и разбойниками силой магии и оружия. О волшебном мече и зеркале Митамира Шут даже не заикнулся.
Микай же последовал совету опытной ведьмы и помалкивал, лишь изредка бросая взгляды то на меня, то на Джастера, восхвалявшего мои подвиги. Он тоже понял, что Шут рассказывает далеко не всю правду.
— Хорошо, про седого мне всё понятно. — Холисса закинула ногу на ногу и покачивала концом туфельки. — Он таким родился, придётся его учить. А ты-то когда к моей девочке репьём пристал?
— Так с Пеггивилля, госпожа, — без заминки ответил Джастер. — Там же праздник был, я погулять хотел. А у них потом такая жуть началась, самого чуть не сожрали! Если бы не госпожа, даже не ведаю, что бы от деревни осталось… А вы, госпожа, про ведьму эту, Вахалу, может, знаете что?