41019.fb2
Варравин (порывая пакет к себе). Прошу…
Живец (то же). Прошу…
Варравин. Я должен сосчитать.
Живец (указывая на его карман). Вот тут-то сосчитайте!.
Варравин. Что вы осмеливаетесь?..
Живец. И не осмеливаюсь… Не дам! — Сам власть имею.
Варравин. Угодно вам молчать?
Живец. Почему же? — (Запускает руку в деньги и тащит пук ассигнаций.)
Варравин. Что вы делаете?
Живец. Молчу. — А как бы вы думали? (Сует деньги в карман.) Вот так-то. Ева!
Тарелкин (оттащивши Муромского на стулья, подбегает к Варравину и Живцу; они расходятся). Ну, что же это такое, господа; — что же это такое?
Варравин (оправив пакет, кидает его на пол; Живцу). Извольте, сударь, стоять здесь, — и ни с места.
Живец (застегивается на все пуговицы). Слушаю, Ваше Превосходительство, будьте покойны. -
Варравин (Тарелкину). А вы извольте послать тотчас за полицейским — и сдать ему просителя за повреждением умственных способностей. Понимаете меня?.. Чтоб он вот здесь же принял от экзекутора просителя и деньги для доставления по месту жительства.
Тарелкин (умоляющим голосом). Ваше Превосходительство…
Варравин (качает головой и кричит). Для доставления по месту жительства…
Тарелкин (Живцу). Иван Андреич!
Живец. Кто, батюшка, млекопитающее-то?
Парамонов (вбегая). Ваше Превосходительство. Их Превосходительство и Их Сиятельство!
Тарелкин (несколько присев). Боже мой! Сам Страшный суд!!..
Варравин (грозно). Молчать!!.. (Живцу). Стойте тут, — и ни с места!! (Кидается навстречу Важным лицам.)
Живец (оправляя мундир, несколько нараспев). Да, — я, батюшка, службу знаю…
Важное лицо и Князь входят.
Важное лицо (увидев Муромского). Эттто что?! Что такое? -
Варравин (раскинув руки). Самый необыкновенный случай. Ваше Превосходительство. Пришел, как по всему заметно, проситель; объясняется как-то странно, не в чистоте сознания; я его по обязанности службы принял, и вдруг — он оставляет мне вот этот конверт с деньгами; случился экзекутор; послали курьера его воротить, и как стал я ему выговаривать, действительно с некоторою резкостию…
Важное лицо (перебивая его). Напрасно.
Варравин. Что делать. Ваше Превосходительство, — не вытерпел.
Важное лицо (с нетерпением). Напрасно!!
Варравин. Ваше Превосходительство!.. пощадите… обидно… Тридцать лет служу! Никто взяточником не называл (бьет себя в грудь).
Князь. Я, Ваше Превосходительство, его положение понимаю, и, по моему мнению, этого бы просителя строжайше… (Подходит к Муромскому и его осматривает.)
Важное лицо. Продолжайте.
Варравин (оправляясь). В эту самую минуту ему вот здесь, при чиновниках, сделался припадок и дурнота…
Князь. Эээ, — да это тот самый капитан, который ко мне являлся.
Варравин. Тот самый, Ваше Сиятельство.
Князь. Так бы вы и говорили. Он, Ваше Превосходительство, и ко мне приходил, — и у меня шум сделал.
Важное лицо. Так что же он такое?
Князь. Вероятно, как бывало в старину: Бурцев, буйный забияка… Впрочем, он под Можайском в голову ранен, и рана-то давняя — так у него, знаете, бессвязность этакая в речах и… и… (смотрит на Варравина)…и….
Варравин. И черножелчие, Ваше Сиятельство.
Князь. А, да! — и черножелчие.
Важное лицо. Что же здесь курьеры делают? Почему пускают всякого с улицы? курьер!!
Вбегает курьер.
Ты что делаешь? — а?
Курьер молчит.
Варравин. Конечно, оплошность, Ваше Превосходительство.
Важное лицо. Оплошность, — а ты знаешь ли, что я оплошностей не терплю.
Варравин. Осмеливаюсь доложить, что, впрочем, и заметить было невозможно.
Важное лицо. А он смотри.
Варравин. Даже наружность почтенная.
Важное лицо. А он смотри!!