Большую часть людей из предместья успели спасти. На дороге к воротам остались погибшие в давке, а на дороге, огибавшей Сегилью, — те, кто пытался спасти свой скарб на телегах. Пираты, пока близко к крепости не подплывая, из пушек ударили по дороге и её перекрыли, а потом их десант добил переживших обстрел и замкнул кольцо осады вокруг Сегильи.
Сеньор де Суэда первым делом занялся колодцами и оценил наличие пороха.
Оказались отравленными два колодца, ближайшие к малым воротам. Стало понятно — рассчитывая на быстрый захват города, изменники не собирались портить воду и уничтожать припасы, и только когда план провалился, отравили то, что успели. Упорные твари. Поймать их пока что не удалось, но можно было надеяться — их немного. К каждому из оставшихся колодцев дон Себастьян приставил караулы из четырёх человек, велев строго — при смене уходящие караульные обязаны выпить по кружке воды из охраняемого колодца.
С порохом было похоже. Один из складов затоплен в ночь нападения. Открыта вода в отдалении. Изменник знает расположение скрытых каналов, но связей среди стражников, карауливших порох, у него скорей всего нет.
Как убит дон Бернардо? Он лично пустил в дом кого-то, не поставив в известность слугу. Или слуга — сообщник изменников? Пока инквизитор велел арестовать подозреваемого, но не был уверен в его вине.
Другие припасы. Нужно составить списки беглецов из предместья и обеспечить несчастных едой и ночлегом. Среди этих людей есть крепкие парни — их набрать в помощь стражникам, и они наверняка верны городу.
Может ли предатель связаться с пиратами прямо во время осады? Известные голубятни взять под контроль, хотя всех птиц невозможно, конечно.
Оружие, пушки, личный состав канониров… Что знают пираты? Не взяв город сразу, уйдут или продолжат осаду? Когда ждать подмоги? Почему военные корабли ушли все из гавани?
Много времени на размышления у инквизитора не было. Ему доложили: у ворот города появились трое парламентёров и хотят говорить с комендантом. Капитан Альварес с сомнением предложил отказаться от переговоров, но дон Себастьян возразил:
— Пиратам нельзя ни на грош верить, но стоит послушать, чем они будут грозить. Не забывайте, в Сегилье измена, и случайная проговорка парламентёров может помочь разоблачить предателей.
— Как мы их встретим?
— Спустим мост. Их возьмут на прицел аркебузиры. Я пойду с вами. Мы, не скрывая, будем вооружены.
Мост опустили. Первым прошёл капитан, инквизитор за ним — на полшага.
Главный из группы парламентёров, высокий пират, встретил пришедших из города откровенной насмешкой.
— Ваш разнеженный без войны город не может противостоять нашим доблестным воинам! Так и быть, мы позволим уйти вашей знати, из любезности к вашему королю.
Капитан вскинул голову и надменно ответил:
— Крепость вы не смогли взять даже изменой!
— Тем хуже для вас. Осада убьёт вас мучительней быстрого штурма. У нас достаточно времени, а ваши военные корабли далеко, войска — тоже.
— Верить пиратам — верная смерть.
— Не доверяешь, эспанское мясо? Знать передаст выкуп к причалу. Наши корабли отойдут, и у ваших людей будет час уйти из Сегильи по этой дороге.
— Прямо в засаду, — негромко отметил дон Себастьян.
— Кто ты, собака?
— На лай я не отвечаю.
— Я говорю с комендантом!
— Я комендант, — инквизитор шагнул вперёд, заслонив капитана, не давая моврам заметить, как тот поражён.
Пират нахмурился, взглядом впившись в решительное лицо необычайно красивого человека, догадываясь — это не тот, кого он ждал видеть в должности коменданта. Забыв про насмешку, хрипло спросил:
— Твоё имя?
— Себастьян де Суэда. Своё можешь не называть. Запомни одно — знать Сегильи пиратам не верит и не бросит простых подданных короля, как мы не бросили людей из предместья.
— Тысяча лишних ртов! Превосходно!
— Есть ещё что сказать?
— Скажут пушки.
— Ответим. Сойдите с моста.
Переговоры закончились. Парламентёры, выругавшись, ушли. Мост был поднят, а капитану дон Себастьян пояснил:
— Они, видимо, ожидали смерти дона Бернардо и знали, кто будет преемником. Я неожиданность. Пусть сомневаются в сведениях, полученных от своего соглядатая.
— Дон Себастьян, эта должность ваша по праву. Я лишь тень.
Спорить не было времени. Пираты могли пойти на штурм в любую минуту, тем более, если им донесли о недостатках ремонта крепостных башен.
Котлы со смолой, катапульты, смотр гарнизона, набор ополченцев. Проверка караулов, оружия, пороха. И неотступная мысль — кому можно здесь доверять? Необходимы помощники, нужно помнить о собственной смерти, выбрать людей, способных защитить город, если погибнет и второй комендант. Дон Альфонсо едва ли изменник, но он неспособен. Других офицеров инквизитор знал недостаточно. Первые дни придётся всё брать на себя. И не ходить без охраны.
Ночью, совершенно вымотанный, дон Себастьян добрался до здания инквизиции. К счастью, хоть для одной задачи ему удалось найти надёжного человека — старого архитектора, прекрасно знающего крепость и способного разобраться в документах на ремонт башен. Где-то в них есть уязвимость, которую нужно срочно исправить. А сейчас — спать, сколько получится. Пираты могут пойти на штурм ночью, хотя если изменник решил затаиться — едва ли.
***
Отдохнуть помешали. В приёмной следователя ждал губернатор. Старик стоял, был мрачен и начал речь с вызовом:
— Инквизиция занимается изменой, не так ли? И что? Упустили, гоняясь за простыми грабителями?
— Могу напомнить дела, где я считал нужным искать измену, и ваше к ним отношение. Дон Армандо, сейчас препираться не время. Вам не хуже меня известно, что многие измены раскрываются случайно или слишком поздно, и отнюдь не по вине следствия.
— Ладно, я пришёл не за этим. Мой племянник должен исполнять обязанности коменданта. Я пристроил избалованного молокососа к дону Бернардо в надежде, что из юнца выйдет хоть какой-нибудь толк. Сегодня нашёл его, думал помочь и узнал: вы самовольно назвали себя комендантом и распоряжаетесь гарнизоном, крепостью, да что там — всем городом!
— Сядьте, пожалуйста, ваша светлость, — не дожидаясь герцога, дон Себастьян опустился в первое попавшееся кресло.
Старик хотел сказать что-то язвительное, но, глянув в лицо собеседника, передумал и тоже сел.
— Я искал вас, но вы петляли, как заяц!
— Я не уклонялся от встречи, — инквизитор потёр пальцами лоб и глаза.
— Знаю, чёрт вас побери, любитель лезть не в своё дело.
— Вряд ли защита Сегильи — не своё дело для любого из её жителей.
— Я лучше вас знаю возможности крепости. Главное — почему ушли военные корабли. А, очнулись?
Несмотря на усталость, дон Себастьян оторвал руки от лица, затуманившийся было взгляд его стал внимательным и острым. Герцог продолжил:
— Война Pитании ещё не объявлена, но идёт к тому.
— Значит, и войска перебросят на север…
— Да. Неизвестно, как долго Сегилье ждать помощи. Мовры могут вести осаду гораздо дольше, чем город способен выдержать.
— И они это знают…
— Очевидно. Могут быть даже в сговоре с нашим главным врагом. Конечно, король скоро узнает об осаде Сегильи, но битва с Pитанией потребует всех сил флота и армии.
Дон Себастьян вытянул вперёд по столу руки, сжатые в кулаки, а герцог рассуждал дальше:
— Теперь понимаете, что большинство ваших мер не имеет смысла? К счастью, удалось предотвратить быстрый захват города. Единственное, что можно сделать — вывести из осады людей.
— Мовры предлагали такую сделку. Неужели вы бы согласились?
— А вы взяли на себя наглость её отвергнуть. Нет, я вас не виню — эти мерзавцы наверняка попытались бы обмануть. Bы догадались, как именно. Но вывести людей можно той же дорогой иначе.
— Как?
— Прорыв, когда мовры будут его ждать меньше всего. В крепости достаточно ручной артиллерии: аркебузы, пищали. Засады не будет. В темноте с кораблей не посмеют палить — слишком велик риск положить своих больше, чем уходящих из Сегильи. Да они и не будут особо стараться преследовать уходящих, рассчитывая на куда более богатую добычу в городе. Уверен, вы организуете эту операцию с блеском.
— Чушь, так и десятой части людей не вывести.
— Если мовры возьмут Сегилью, а вы не обольщайтесь мыслью её удержать, и десятой части людей не останется.
— Чушь и то, что не станут преследовать. Пираты отлично поймут, что при прорыве будут спасать знатных женщин и драгоценности.
— Согласен, это слабое место моего плана. Но внезапность, хорошие кони, сильный огонь арьергарда… Подумайте хорошенько, что ещё предпринять для спасения дам.
— Нет.
— Что значит — нет?
— Дон Армандо, вы не хуже меня понимаете, что на прорыв придётся бросить весь гарнизон. Я не оставлю Сегилью без защиты.
— Вы устали. С утра подумайте лучше.
— Нет. Ваша светлость, я понимаю ваше желание спасти супругу…
— Герцогиня два дня назад уехала в наше поместье. Ей осада не угрожает. А вот вашей невесте…
— У меня нет невесты. И город не сдам.
— Подумайте!
— Мне о многом придётся подумать, о вашем плане — не стану, — глаза молодого человека на миг сверкнули, но он тут же прикрыл их, почувствовав боль от света свечи.
— Вот как? Не забывайте, вы самозванец! Я губернатор, и добьюсь, чтобы ваших приказов не исполняли.
— Вот как? — дон Себастьян, собрав силы, встал и опёрся руками о стол. — Тогда я вас арестую как следователь инквизиции.
Губернатор опешил:
— Опять?!
— В Сегилье измена. Отъезд семьи накануне осады — достаточный повод для подозрений, — ничего более правдоподобного дон Себастьян был придумать не в состоянии.
— Вы обезумели!
— Быть может, но город не сдам. Стража!
Поняв, что молодой де Суэда не отступится от своих слов, а стража — и инквизиции, и городская — в военное время будет неукоснительно исполнять его приказы, дон Армандо даже без злости отметил:
— Вам, дон Себастьян, в вашей жизни одно не грозит — умереть своей смертью, — и позволил себя увести.