Девять жизней - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

40. Итог интриг

Я очнулся там, где упал в темноту. Не знал, сколько прошло времени, отправился в город. Подошёл к зданию инквизиции. Там было много людей, приходили и уходили, все были встревожены, друг другу шептали: «Завтра третий допрос». Мне стало страшно, хоть я и помнил обещание палача. Подумал затем, а где же Инес? Её увезла отважная донья Элена, значит, нужно идти к дому капитана Энрикеса. Привратник вздохнул, увидев меня, и пропустил.

Моя дорогая хозяйка сидела в патио дома Энрикесов. Одета иначе, но всё равно скромно. На коленях держала она вышивание, а выплаканные сухие глаза, что бы они ни видели, смотрели в стену. Мне пришлось подойти к ней вплотную, потереться о её ноги, и только тогда я был замечен. Инес без улыбки посадила меня к себе на колени и заговорила:

— Негрито, что такое происходит на свете? Героя, спасшего город, арестовали и грозятся пытать. Наша Сегилья не может спасти своего защитника. Знатные сеньоры и простолюдины растеряны одинаково. Мне велено ждать, донья Элена сказала — приказ коменданта. Даже если бы я посмела ослушаться, я не знаю, что делать. Только молиться… но против людской подлости разве поможет молитва?

Я пытался мурчанием её успокоить, но самому было тревожно.

***

Недалеко от полуночи в дом капитана Энрикеса явился неожиданный гость. Дон Фернандо и донья Элена без промедления приняли дона Фелиса де Гарсиа, надеясь услышать от него новости о коменданте, однако они обманулись в своих ожиданиях. Кратко рассказав, что он отправил вызов капитану Альваресу, но не смог встретиться с противником и ответа на вызов пока не получил, дон Фелис бросил на стол письмо.

— Полюбуйтесь! Преследуют не только коменданта, но и сеньориту Рамирес! Не знаю, конечно, это связано или совпадение.

Супруги прочитали письмо доброжелателя, предостерегающего сеньора де Гарсиа от ухаживаний за колдуньей, переглянулись, а дон Фелис показал им ещё одну бумагу.

— Я зашёл и к поверенному. Сеньор Индиго напуган был до икоты, рассказал о появлении в своей приёмной форменного бандита, который предъявил документ инквизиции, затребовал полученное поверенным сегодня завещание покойного сеньора Ортиса в пользу племянницы, сеньориты Инес Рамирес. Прочитал, на радостях хлопнул законника по спине и рявкнул: «А что девчонка? Сжечь или смазлива, годится в хозяйки?», потом расхохотался и вышел. Мне пришлось прислать старику пару крепких слуг для охраны, только тогда он успокоился. Я попросил его написать сеньорите о завещании дяди и обещал передать ей это письмо.

Дон Фернандо озадаченно произнёс:

— Правда или интрига?

— А чёрт его… извините, донья Элена.

— Пустяки… Как-то всё сразу.

— Да, одно к одному… Прошу вас, скажите прямо — почему вы увезли из госпиталя сеньориту Рамирес? Не говорите, что ради лекарства.

— Приказ коменданта, — серьёзно ответил капитан. — Уже арестованный, он успел мне сказать: «Об Инес позаботьтесь».

— Вот как… Инес… — дон Фелис попытался ослабить душивший его воротник, и глухо продолжил: — Об этом мог догадаться и кто-то ещё.

— Конечно. Быть может, какая-то женщина вздумала избавиться от соперницы?

— Слишком сложно. Женщина ограничилась бы доносом.

— Не понимаю, зачем вас предупредили, если хотят всего лишь устранить сеньориту Рамирес. Наверное, подумали: когда коменданта отпустят, он обвинение снимет. А то и отыщет доносчика.

— А так? Они что, решили, что я способен похитить благородную девушку?

— Я слышал, вы хотели на ней жениться.

Дону Фелису пришлось сглотнуть — слишком живо ему представилось прекрасное лицо Инес рядом с собой на подушке. Он взял себя в руки и быстро ответил:

— Да, я хочу жениться на сеньорите Рамирес, но не таким диким способом!

Они помолчали.

— Так кто это? Женщина или мужчина? — протянул дон Фернандо. — И ещё эти деньги в приданое…

— Женщина бы придумала что-то похуже, чем похищение с целью законного брака. Извините опять, донья Элена.

Сеньора гневно сверкнула глазами, но решила не тратить время на споры и позволила дону Фелису продолжить.

— Я знаю в городе только одного человека, способного швыряться такими деньгами… Впрочем, не всё ли равно? Сеньорите, очевидно, угрожает опасность. Можно попробовать сделать вид, что она уехала из вашего дома.

— Сделать вид?

— Да, конечно. Её не просто нужно спасти, но и не задеть её доброе имя. На самом деле ей лучше остаться. Мы ничего ведь точно не знаем. Если сеньориту действительно преследует инквизиция, пусть идёт по ложному следу.

— Не нужно. В наш дом не посмеют войти даже с ордером инквизиции.

Дон Фелис не понял, нахмурился.

— Дон Фернандо?

— Моё полное имя… раза в два длиннее, чем ваше.

— Вот оно что… — гость догадался. — Значит, я могу не беспокоиться о сеньорите?

— Можете не беспокоиться.

— Когда освободят коменданта, нужно ему всё рассказывать?

Дон Фернандо покачал головой:

— Думаю, что не стоит…

Чуть помедлив, с ним согласился и дон Фелис:

— Вы правы, — хмуро протянул он. — Наш комендант и так-то непредсказуем, а уж если влюблён… Поговорю с матерью Анхеликой, нужно ли увезти сеньору Фелисию. Сеньорите передайте бумагу, то есть письмо от сеньора Индиго.

— Но ведь это, быть может, ловушка!

— А может, и вправду наследство от дяди. Всего доброго.

***

Дон Фелис вышел на улицу потемневшей Сегильи, глянул в звёздную ночь. Настроение у него было прескверное.