Маг из Ассурина - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Глава 27

Ларс обнаружил Ариселлу на палубе, беседующей с Медеей. Когда он к ним подошел, женщины тут же замолчали. Ларс поздоровался и спросил Ариселлу на мыслеречи: «Ты уверена, что действительно убила своего мужа?»

Девушка побледнела.

— Прости, Медея, кажется, нам с Ларсом надо поговорить.

Они отошли в сторону.

— Я воткнула клинок ему в сердце и убежала.

— Так значит, когда ты ушла, он был еще жив?

— Я не проверяла… Ариселла испуганно посмотрела на Ларса. — Ты думаешь, он выжил?

— Надо проверить — ответил Ларс и начал озираться в поисках чайки.

Ариселла стояла рядом и словно хотела что-то сказать, но не решалась

— Что? — спросил Ларс. — Говори уже, пожалуйста, а то ты меня отвлекаешь!

— Ты можешь долететь до дворца и не потерять контроль над птицей?

— Конечно!

— Ничего себе! А перенестись сознанием в другую птицу?

— Думаю да. Что ты хочешь?

— Ларс, я понимаю, что обязана тебе жизнью, и очень за это благодарна. Поэтому мне тяжело тебя просить, но всё же я попрошу. Во дворце остался мой орлан. Ты сможешь привести его сюда? Я очень боюсь, что отец Цебера выместит на нем свою ярость.

Ариселла смотрела на Ларса с такой мольбой, словно просила спасти не птицу, а ближайшего родственника.

— Ну, как я найду его во дворце?

— Птиц держат в западной башне. Орлан там только один.

Ларс на секунду задумался, а затем недобро улыбнулся.

— Хорошо, попробую привести твою птицу.

***

Цебер открыл глаза и обнаружил себя лежащим у распахнутого окна. Рядом сидел светлый маг и дремал. Наместник хотел было спросить — какого хора тот разоспался, но смог только захрипеть. И тут он увидел парящую в воздухе полупрозрачную Зель.

«Тише, мой император, ты пошел на поправку, но всё еще очень плох. Вовремя я позвала мага. Пара минут, и тебя бы не спасли».

«А где ритреанка?», — мысленно спросил он красавицу.

«Она пыталась сбежать и упала со скалы в воду. А большего я увидеть не смогла». Следить за светлыми крайне сложно для меня».

«Хорова девка, хоровы ритреанцы! Они все за это поплатиться!», — Цебера раздирала ярость. Но он едва мог шевелиться и лишь лихорадочно мотал головой и хрипел.

«Когда же ты сможешь со мной воссоединиться?»

«Осталось совсем немного. Но мне нужны силы для прорыва. Ты можешь казнить какого-нибудь светлого?»

«Хорошо, моё сокровище, как только поправлюсь, сразу поищу подходящую кандидатуру. Да у меня же в темницы сидит этот никчемный эльф! Что ты хочешь, чтоб я с ним сделал?»

«Эльф сбежал, как и все остальные пленники».

«Но как?! Этого просто не может быть!»

«Это сделал тот мальчишка, что собрал эскадру у орочьих берегов. Тебе надо казнить всех стражников. Они не справились со своей задачей — заговорщики сбежали. А еще Ритрея должна поплатиться за то, что подослала к тебе эту девицу! Она ведь наверняка не царевна! Разве царевны такими бывают? Прости, мой герой, не могу больше тут находиться. Постарайся заснуть, а я скоро вернусь».

Видение растаяло. Цебер снова кинул взгляд на спящего мага. «Вот скотина, — подумал наместник, — я умру, а он так и будет дрыхнуть. Может казнить его? Так и сделаю, только сначала попрошу прислать мне из столицы еще нескольких магов».

И тут в окно влетел огромный орлан, сел на подоконнике и уставился на наместника. Взгляд желтых птичьих глаз, казалось, пронзает его насквозь. Цеберу хотелось вскочить с ложа и бежать без оглядки, но он был бессилен пошевелиться. Орлан захлопал крыльями и яростно ринулся на него. Острые когти впились в грудь, раздирая плоть до костей, а клюв вонзился в глаз и вырвал его из глазницы. Цебер захрипел и попытался оттолкнуть птицу, но он был еще очень слаб. Дежуривший маг проснулся и пришел к нему на помощь. Он попытался схватить орлана, но тот рванул его когтями по рукам, вылетел в окно и скрылся в небе.

***

Ларс приземлился на фальшборт и отпустил сознание орлана.

— Гор! Птичка моя любимая! — воскликнула Ариселла, бросившись обнимать орлана.

Ларс сидел на палубе, сжав кулаки, и пытался справиться с обуревавшими его эмоциями, которые захлестывали с головой. Он не знал, что в них было больше — ярости от того, что Цеберу удалось спастись, или радости, что у него вновь появился шанс сполна насладиться местью. Он еще помучает эту тварь!

Ариселла прижала птицу к груди и плакала, нежно поглаживая перышки. Орлан, к великому изумлению Ларса, ничуть не возражал.

— Наместник мертв? — тихим голосом спросила Ариселла.

— Боюсь тебя огорчить, царевна, но твой муж жив. Правда, я оставил его без глаза, тем не менее, ты еще пока не вдова.

— Ты так говоришь, словно рад этому!

— Знаешь, наверное, да. Я рад! Он не заслужил легкой смерти. Я обязательно вернусь и буду мучить его очень долго. Но ты не расстраивайся. Скажи главное: Создатель благословил ваш брак?

— Нет, — ответила Ариселла, — во время церемонии не произошло ровным счетом ничего.

— Значит, ты сможешь расторгнуть его в любом храме Создателя.

— А у орков есть храмы?

Ларс задумался.

— Не могу сказать точно. Давай спросим у Вальда. Он наверняка знает.

Эльф обнаружился в каюте Руда. Он спокойно валялся и читал какой-то увесистый фолиант. Увидев вошедших Ларса и Ариселлу, он слегка нахмурился.

— Вальд, скажи, орки верят в Создателя?

— Большинство да, но есть и те, кто поклоняется всяким хорам. У них в устье живет племя, которое регулярно приносит в жертву на своем алтаре разумных существ.

— Поблизости есть храм Создателя?

— Да, должен быть. А зачем вам?

— Цебер до сих пор жив. Надо бы расторгнуть брак царевны.

— Ну что же, это справедливо. А ты уже сказал ей то, о чем я поведал тебе вчера?

— Нет! И не собираюсь!

— А что такого он должен был сказать мне? — спросила девушка.

— Вы с Ларсом родственники. Причем не самые дальние. Я определил это по ауре.

Ларс просто захлебнулся от возмущения.

— Я же просил тебя молчать! Болтун ты, эльф, и лентяй!

Ларс посмотрел на Ариселлу, в её глазах блестели слезы.

— Ну, прости! — сказал он. — Я понимаю, что вдруг найти такого вот родственничка, как я, не самая приятная новость.

— Ларс, я горжусь тем, что у меня такой брат. Простите, мне надо уйти.

Девушка стремительно покинула каюту.

— Ларс, как ты не поймешь! — усмехнулся эльф. — Она расстроена совсем не потому, что ты неподходящий родственник. Ты ей очень нравился, это ведь очевидно! Я просто предотвратил то, что не должно было произойти.

Ларс подошел к столу и налил себя терпкого красного вина.

— А я и не замечал, что нравлюсь ей.

— Ты просто слишком мало общался с женщинами, к их счастью, — усмехнулся эльф.

Ларс отпил глоток вина и пристально посмотрел на Вальда.

— Ладно, надеюсь, что Ариселла сможет держать язык за зубами. Я вот еще что хочу спросить — сиреневый ободок на ауре что обозначает?

— Сиреневый… а какого оттенка? У кого ты его видел? — оживился Вальд.

— Да видел тут у одного человека. Оттенок как у цветов шалфея, тех, что растут в горах.

— Это может быть помешательство, но я не уверен, надо поискать в книгах. Только вот все мои книги остались в Ненавии.

— Помешательство, значит? Очень похоже!

— Что-то ты недоговариваешь. У кого ты видел сиреневый ободок?

— Я вижу его у тебя, Вальд, и не сомневаюсь, что это именно помешательство! Ты зачем бросил вызов Марию? Решил, что Медее нужен новый муж, а Эйлин отец?

Вальд нахмурился и посмотрел на дверь, которую загораживал Ларс.

— Не надо меня отговаривать. Я принял решение, и твои манипуляции в этот раз не подействуют.

Ларс криво усмехнулся.

— Думаешь?

— Я в этом уверен, Ларс. Ты не сможешь управлять мной, словно марионеткой.

— Я и не собираюсь этого делать, просто взываю к твоему здравому смыслу. Смерть Коракса нам сейчас не нужна. Большинство его людей воспримет это как личную угрозу, да и потом он сильный маг.

— Мне нужно было убить Коракса уже очень давно. А насчет твоей личной выгоды — ты ошибаешься. У нас должен быть один лидер. И это будешь ты. Матросы Коракса без раздумий перейдут на твою сторону. Никто не любит Мария.

— Послушай, но ведь Коракс столько нам помогал. Тогда у берегов Ритреи и в этот раз тоже. Без него мы вас из темницы так просто не вытащили бы. Ты и твоя жена обязаны ему жизнью, может, простишь оскорбление, Вальд?

— Ларс, хватит решать за меня! Настало время совершать такие поступки, за которые я, наконец, начну себя уважать.

Вальд вскочил с лежанки и вылетел в дверь.

Ларс тяжело вздохнул. Ну что же, скоро они придут к Швараху, и тогда он попробует убедить Коракса отказаться от поединка. Как бы то ни было, но эту схватку нужно предотвратить. Нельзя допустить смерти Вальда, а Марий… Марий, пожалуй, тоже пригодится.

***

Когда Коракс вернулся на свой корабль, благодаря стараниям Пейри головная боль практически прекратилась. Они прошли в каюту в полном молчании. Кажется, по-настоящему ему была рада только маленькая Аделина. Она обняла его за шею и не отпускала. Тем не менее он слышал в её голове грустные мысли о том, что мама с папой опять почему-то поругались, и у всех плохое настроение. Айрон и Пейри же излучали открытую обиду. Если жена еще хоть как-то пыталась сделать лицо, то сын просто даже не смотрел в его сторону. Ютиться с семьей в одной каюте было странно. Аделина пошла рассматривать вещи. Айрон скинул сумку и замер в ожидании, что же ему скажут делать дальше.

Коракс посмотрел на единственный гамак и понял, что надо бы достать другие.

— Располагайтесь, — сказал он. — я сейчас вернусь.

Вскоре он пришел с несколькими гамаками.

Сын сидел на стуле, а Пейри, бросив сумку посередине комнаты, смотрела в окно, словно там можно было увидеть нечто интересное.

— Айрон! — не выдержал Коракс, — возьми сестру и иди погуляй с ней!

Как только дети вышли, он подошел к Пейри и замер за её спиной. Та обернулась и растянула губы в улыбке.

— Спасибо, что забрал нас, Марий.

— Ты теперь никогда меня не простишь, да?

Её глаза наполнились слезами.

— Только не ври мне, пожалуйста.

— Я постараюсь простить, — ответила Пейри, и слезы хлынули у неё из глаз, — постараюсь. Но не обещаю.

Коракс почувствовал себя так, словно он рухнул в бездонную пропасть и ему уже никогда не выбраться обратно.

— Что я должен сделать, чтоб ты меня простила?

— Я любила совершенно другого человека, верни мне моего мужа, Марий.

Коракс вышел из каюты, громко хлопнув дверью и тут же увидел детей, которые стояли совсем рядом.

— Идите к матери, — кинул он, чувствуя волны ненависти от сына.

На закате они подошли к острову Шварах, долго искали, где можно пришвартоваться. В небольшой бухте поместилось лишь три корабля. Остальным пришлось бросать якорь в проливе между островом и берегом орков. Когда, наконец, они спустили якорь, Коракс позволил команде отдыхать. Сам же покосился на дверь своей каюты и понял, что видеть обиженную Пейри ему невероятно больно. Подумав секунду, он решил направиться к служившему на его корабле стихийнику по имени Нестор.

Открыв каюту, он обнаружил того сидящим в обнимку с бутылкой орочьей настойки. Нестор опасливо покосился на капитана.

— Налей мне тоже, — попросил Коракс.

Опрокинув чашу крепкого пойла, он услышал с палубы грохот и крики. Коракс вышел из каюты и увидел бочку, катящуюся прямо на него. Резво отпрыгнув, он двинулся на шум. У грот-мачты в круг собралось с десяток матросов.

Крез, огромный детина, которого Коракс нанял буквально несколько месяцев назад, с кривой ухмылкой наблюдал, как поднимается его противник по имени Сем. Тот был уже с рассеченной бровью. Сем резво вскочил, вынул кинжал и совершил молниеносный выпад. Крез ушел с линии атаки, перехватил запястье Сема и резко вывернул его руку назад, опрокидывая соперника на палубу. Тот попытался встать, но Крез мощнейшим ударом в затылок вновь впечатал его в корабельные доски и под возбужденные крики наблюдавших начал избивать ногами. Сем уже не пытался сопротивляться, лишь скрючился на палубе, закрывая лицо окровавленными руками.

— Что тут происходит?! — гаркнул Коракс.

Крез на секунду остановился и злобно глянул на капитана.

— Этот хор рылся в моем сундуке! — прорычал он и нанес еще один удар по лежащему Сему.

— Он врет… — простонал тот.

— Прекратить, я сказал! — рявкнул Коракс.

Крез посмотрел на капитана бешеными глазами. Казалось, он сейчас бросится и на него.

— Я просто наказал эту тварь, раз уж ты тут порядок навести не можешь.

У Коракса потемнело в глазах, он вытянул руку, и Крез с дикими криками начал чернеть и осыпаться пеплом на палубу. Раздались возгласы ужаса. Кто-то замер, не в силах пошевелиться при виде жуткого зрелища, кто-то поспешил поскорее скрыться с глаз взбешенного мага. Через пару минут от Креза осталась лишь горстка пепла.

— Ну что уставились, корабельные крысы?! — рявкнул Коракс. — Быстро драить палубу! Чтоб сверкала, когда я вернусь.

Моряки разошлись. И тут маг почувствовал свет за своей спиной. От ужасной догадки мурашки пробежали по коже. Он обернулся и увидел стоящую неподалеку Пейри. Она смотрела на него полными ужаса глазами, плотно прижав ко рту ладошки.

— Зря ты без разрешения вышла на палубу, — кинул он, проходя мимо.

Коракс прошествовал в каюту стихийника. Тут пахло перегаром. Нестор спал и не проснулся, даже когда темный вошел к нему и начал рыться в сундуке.

Коракс достал кувшин с самогоном и направился на капитанский мостик. Он сделал большой глоток и уставился на волны, плескавшиеся за бортом. На смену острой душевной боли приходило отупение. И тут на мостике появился один из матросов.

— К вам прибыл Ларс Лалей, капитан.

«Какого хора ему тут надо?!», — мелькнуло в голове у Коракса, но ответить он не успел. Ларс уже шел к нему.

— Вечер добрый, Марий.

— Чего ты тут забыл, ритреанец?

С оскорблением Коракс попал в точку. Почувствовать эмоции Ларса он не мог, но глаза недобро блеснули. Впрочем, парень отлично держал себя в руках.

— Я не ритреанец, моя мать была ассуринкой, и мне очень не нравится, когда меня так называют. Но в этот раз я готов простить тебя, но только в этот раз. Пришел узнать, что ты думаешь о предстоящем поединке, Марий?

Коракс бросил на Ларса мутный взгляд.

— Волнуешься за эльфа? Правильно. Придется мне завтра его убить. Но он сам вызвал меня на поединок.

— Ты ведь оскорбил его, Марий. Может, извинишься? Тебя и так не слишком-то любят, а уж убийство Вальда популярности никак не прибавит. Знаешь, я бы мог начать тебя шантажировать. Сказать, что уведу у тебя людей, возьму под контроль твой разум в самый неподходящий момент… Да я много чем могу тебе угрожать, но не стану это делать. Наоборот, предлагаю тебе помощь. Я готов нанять твои корабли для перевозки мехов в Ханань.

Коракс сделал еще большой глоток самогона.

— Нанять мои корабли для перевозки? — усмехнулся он. — Что-то я сомневаюсь в выгоде этого предприятия.

— А что ты собрался делать? Продолжать грабить? Ведь однажды ты плохо кончишь. Я смотрю на твою ауру и вижу, что свет скоро иссякнет. Извинись, Марий, сделай это ради своей прекрасной жены. Она светлая и не переживет, если ты превратишься в демона. Все знают тебя как удачливого капитана и беспощадного темного мага, никто не усомнится в твоей смелости, если ты извинишься, тем самым сохранив жизнь Вальду, и продемонстрируешь свою человечность. Никто не хочет служить безжалостному демону. Вон от Цебера сбежали практически все. Даже ты сбежал от него, Марий!

— Ларс!

— Что?

— Заткнись, а? Может, сам извинишься сначала? Ты мне чуть мозг не выжег сегодня днем.

— Мне очень жаль, что так получилось. Ладно, бывай, надеюсь, что завтра ты примешь правильное решение.

— Похоже, что ты не оставляешь мне выбор, — мрачно произнес Коракс.

Ларс хитро усмехнулся.

— Выбор всегда есть.

***

Медея проснулась от чувства надвигающейся беды и тут же вспомнила: сегодня Вальд сражается с Кораксом. Сколько она накануне не пыталась убедить мужа, что ничего ужасного не произошло и не стоит так рисковать, но Вальд совершенно не хотел её слушать. Неужели она так и не сможет его остановить? Мысли заметались, словно звери в клетке. И тут до неё донеслось истошное: «Мяу!» «Что это? Кот? Ни разу не слышала, чтобы он так орал! Происходит что-то не то…»

Она встала, накинула плащ брата и вышла на палубу.

На самом верху грот-мачты сидел взъерошенный Рю и истошно орал. Ариселла смотрела на него и, казалось, она сейчас разрыдается. На палубу вышел заспанный, лохматый Руд, увидел кота на мачте и рассмеялся. Ариселла посмотрела на него, как на врага.

— Что тут смешного?! Он же разобьется!

Увидев выражение лица девушки, Руд тут же стал серьезным.

— Не переживайте, царевна, сейчас я его достану.

— Руд, не надо! — воскликнула Медея.

Но парень с удивительной для его мощного телосложения скоростью полез наверх.

Он достиг верхней реи, дальше подниматься было нельзя. Руд протянул руку и попытался снять кота, тот полез еще выше, но парень успел схватить его за хвост и потянул на себя. Одуревший от страха Рю, с истеричным воем рухнул на голову моряка и вцепился когтями ему в лицо. Руд схватил его за шкирку и попробовал отцепить от себя, но не удержался и вместе с котом полетел вниз. Рю приземлился на четыре лапы и рванул в трюм, а Руд так и остался лежать на палубе. Женщины в ужасе бросились к нему. Казалось, парень был без сознания, под головой растекалась лужица крови. Ариселла направила на него поток света и вдруг услышала голос Вальда.

— Стоп, просто светом тут не поможешь, отойди, царевна, я буду его лечить.

— Вальд! Он же не умрет? — замирающим голосом спросила Медея.

— Я очень постараюсь, чтобы этого не случилось, — ответил эльф.

Женщины отошли в сторону, а Вальд принялся за лечение. Через час он закончил.

— Мне удалось восстановить нервные окончания в позвоночнике, с Рудом всё будет хорошо. Но переносить его нельзя еще часа три. Царевна, сядь рядом и вливай потихонечку свет. В полдень отнесете его в каюту.

Эльф посмотрел на солнце и направился к шлюпкам.

— Семен, найди пару человек, отвезете меня на пляж!

Медея подбежала к мужу и вцепилась ему в тунику.

— Ты не можешь отправиться на поединок! Ты истратил много сил! Вальд, прошу тебя, так нельзя!

Но тот поцеловал её и поспешил к шлюпке. «Надо найти Ларса!» — мелькнуло в голове у Медеи. Но эльф прочел её мысли.

— И не смей звать Ларса, пока я не доберусь до берега.

Медея замерла, не в силах противиться ментальному приказу. Она бросила умоляющий взгляд на Ариселлу.

— Если ты прекратишь вливать свет в Руда в ближайший час, он умрет, — кинул Вальд, спускаясь в шлюпку.