41081.fb2
…В труде же был Ганнибал…— Ганнибал — карфагенский полководец. (см. прим. 13).
…Мощью был Архидан.— Архидан, спартанский царь, правивший с 469 по 426 год до н. э.
…Высокое посвященье в Орден Меча…— Имеется в виду духовнорыцарский орден меченосцев в Ливонии, чрезвычайно влиятельный союз, существовавший с 1202 по 1561 год.
…Пусть скажет король Португалии…— Португальский король Альфонсо V, женатый на дочери Энрике IV, кастильского короля, претендовал на кастильский трон и сражался за него против Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, на чьей стороне выступал дон Родриго Манрике.
…К дому его в Оканье…— Замок Оканья — родовое владение Манрике, где впоследствии умер и сам Хорхе Манрике.
Хиль (Жиль) Висенте (ок. 1465–1540). — Испано-португальский драматург, поэт, получивший прозвище «португальского Плавта». Дворянин по происхождению, он рано начал литературную деятельность, выступая главным образом как драматург, создавший сорок две пьесы на обоих языках в самых разных жанрах. По существу, Висенте заложил основы стихотворной драмы на испанском и португальском. По традиции, законченные стихотворные фрагменты из пьес Висенте дают в поэтических антологиях. Его искусство в создании коротких стихотворений для пьес, несомненно, оказало влияние на всю последующую традицию испанской драмы — вплоть до Лопе де Вега и Кальдерона.
«Песня Кассандры». — Отрывок из пьесы «Ауто о пророчице Кассандре».
«Как любимая мила…» — Так называемая кантига, старинная форма поэтического произведения в галисийско-португальской, а затем и в испанской поэзии.
Хуан Боскан (Боска) Альмогавер (между 1490 и 1500–1542). — Поэт, гуманист, воин. Участвовал в итальянских походах, был воспитателем герцога Альбы. При жизни опубликовал лишь вольный перевод итальянского трактата Бальтасара Кастильоне «Придворный» (1540) (см. прим. 65). Значение X. Боскана в истории испанской поэзии определяется прежде всего тем, что он ввел в кастильскую традицию одиннадцатисложный размер, заимствованный из итальянской поэзии Возрождения, и начал реформу испанского стиха, внедрив канцону, рифмованную октаву и свободный стих. Поэтические произведения X. Боскана — аллегорическая поэма «Рифмованная октава», поэма «Геро и Леандр» и сонеты — были опубликованы в 1543 году, после его смерти, вдовой поэта вместе со стихами его друга Гарсиласо де ла Вега.
Гарсиласодела Вега (1503–1536). — Происходил из очень знатной семьи, был воином и дипломатом при Карле I. Участвовал во многих военных экспедициях и сражениях. Впал в немилость и по приказу короля был сослан на Дунай, но затем прощен по ходатайству герцога Альбы. Погиб от ран, полученных при сражении с французами. Поэтическое наследие Гарсиласо де ла Вега опубликовано посмертно, в 1543 году. Он оставил тридцать восемь сонетов в духе Петрарки, эклоги, канцоны, поэмы, элегии, а также стихи на латыни. Вместе со своим другом X. Босканом он начинал реформу испанского стиха. Поэтические опыты Гарсиласо де ла Вега были ответом на сложную задачу того времени: как приобщить испанский стих к богатствам итальянской поэзии, не потеряв при этом национального характера поэзии.
«Эклога». — Одна из трех эклог, написанных Гарсиласо де ла Вега. Современники считали, что поэт изобразил самого себя под именем Салисио, а своего друга Боскана — под именем Неморосо. Произведение было посвящено дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя.
…Ты холоднее снега, Галатея! — Имеется в виду героиня одной из эклог Вергилия, чье имя стало нарицательным для обозначения женской холодности и кокетства.
Скажите вы, Пиериды… — Пиеридами иногда называли муз.
В час смертный под эгидою Дианы…— Диана (Артемида) считалась, как богиня-кормилица, одновременно покровительницей деторождения, и ей приносили дары беременные женщины.
Иль так тебя завлек пастух твой спящий? — Здесь намек на греческий миф о пастухе Эндимионе, усыпленном навеки Артемидой, которая навещала спящего юношу в пещере и целовала его в течение тридцати лет.
…В пространство третьей сферы, где льется свет Венеры… — Реминисценция из Данте, который в третьей сфере Рая, сфере Венеры, поместил души любящих.
«Цветку Нидо».— Пятая песнь Гарсиласо де ла Вега, написанная от имени неаполитанского рыцаря Фабьо Галеота, который был безнадежно влюблен в донью Виоланту Сансеверино из знатного рода Нидо. Ее называли цветком Нидо. Первые две строфы этой песни содержат описание того, как действует на природу пение Орфея.
…В печали неизменной плывет, рабом галеры… — Намек на фамилию Галеота, что означает по-итальянски «галера».
Пускай тебя серьезно пример Анаксареты устрашает…— Анаксарета — кипрская девушка, столь презиравшая своего возлюбленного, что он повесился на ее двери. За это Анаксарета была наказана Афродитой, которая обратила ее в каменную статую (греч. миф.).
А Немезида больно стрелою ранит…— Немезида — богиня возмездия у греков.
Гутьерре де Сетина (1518–1560). — Поэт «севильской школы». Участвовал в итальянской и фландрской кампаниях; сопровождая своего родственника, видного сановника, Гонсало Лопеса, отправился в Америку и там был убит в уличной стычке. Большинство стихотворений Сетины были написаны в возрасте двадцати — двадцати шести лет, главным образом сонеты и мадригалы. Часть из них была посвящена графине Лауре де Гонсага, в которую поэт был влюблен. Мотивы его поэзии — осуждение суетной придворной жизни и воспевание любви.
Луис де Леон (1527–1591). — Поэт и ученый, глава «саламанкской поэтической школы». Выходец из еврейской семьи, он четырнадцати лет поступил в университет Саламанки; окончив его, стал монахом-августинцем; в 1561 году получил степень доктора теологии, преподавал в том же университете. Мистик по мировоззрению, он был судим в 1572 году инквизицией по обвинению в ереси и за перевод библейской «Песни Песней» на испанский язык. Более четырех лет провел в тюрьме. Известны его переводы из Вергилия, Горация, Пиндара, библейских Псалмов и «Книги Иова», а также религиозные трактаты. Из поэтического наследия Луиса де Леон сохранилось всего около сорока стихотворений, которые входят в золотой фонд испанской лирики. Его поэзию пронизывают неоплатонические мотивы слияния с природой и уединения от мирской суеты. Одна из самых излюбленных форм его лирики — старинная «кинтилья» (стихотворение, состоящее из пятистрочных строф).
«Ясной ночью».— Стихотворение было написано в 70-х годах XVI века и посвящено Диего Оларте (или Лоарте), архидьякону из Ледесмы и другу поэта.
«Франсиско Салинасу». — Стихи адресованы знаменитому органисту и теоретику музыки Франсиско Салинасу (1522–1590), слепому с десяти лет, который был профессором музыки в университете Саламанки. Поэт познакомился с Салинасом в 1567 году, а стихи написал в 1577 году, в связи с публикацией трактата Салинаса «О музыке» (на латыни). Как и Салинас, Леон исповедовал неоплатонические идеи, выраженные в стихотворении.
«Выходя из тюрьмы».— Стихи написаны в 1576 году. Поэт избрал краткую форму народной поэзии — дециму для философского осмысления своей судьбы после освобождения из тюрьмы.
Бальтасар де Алькасар (1530—1606). — Поэт, военный и государственный деятель. Служил во флоте и был взят в плен французами; позднее занимал государственные должности и служил у герцогов Алькала́. Близкий друг Гутьерре де Сетина, он входил в «севильскую школу» поэтов и прославился произведениями в стихах и прозе. Переводил оды Горация и эпиграммы Марциала. Самые известные стихи в его наследии — поэма «Веселый ужин».
Сан Хуанде ла Крус (1542–1591). — Подлинное имя — Хуан де Йепес-и-Альварес. Учился в университетах Медина-дель-Кампо и Саламанки. Вступил в орден кармелитов, занимал высокие посты в иерархии ордена, принимал участие в религиозных спорах эпохи. Считал себя учеником святой Тересы. Сан Хуан де ла Крус прославился своими мистическими трактатами «Восхождение на гору Кармел», «Темная ночь» и другими. Его лирические стихотворения, полные страстной экзальтации, считаются подлинными сокровищами испанской поэзии.
Франсиско де ла Торре (1534(?) — 1594(?). — О его жизни известно лишь немногое. Поэт учился в университете Алькала́ (1554–1556 гг.), принимал участие в итальянской кампании и, вероятно, стал в последние годы жизни священником. По некоторым предположениям, был родом из Торрелагуна, близ Мадрида. Франсиско де ла Торре входил в «саламанкскую школу» поэтов. Его лирические стихотворения — канцоны, восемь эклог, оды и сонеты — проникнуты элегическим духом. Считается, что в его сонетах можно ощутить влияние Петрарки.
Алонсо де Эрсилья-и-Суньига (1533–1594). — Родился в Мадриде, был пажом Филиппа II. В 1554 году отправился вместе с военной экспедицией в Чили, где сражался против индейцев араукан. Еще в походе он начал писать поэму в октавах «Араукана», посвященную войне с индейцами, описанию их жизни и обычаев. В 1562 году поэт вернулся в Европу с начальными пятнадцатью песнями поэмы и опубликовал ее по частям: I — 1569; II — 1578; III — 1590. Полный текст поэмы составляет тридцать семь песен. После возвращения в Испанию Эрсилья выполнял важные поручения королевской семьи, давал деньги в рост аристократическим домам Испании. Его поэма — один из самых интересных образцов эпической поэзии Возрождения; ею восхищался Вольтер. Восторженными описаниями природы Южной Америки, идеализацией индейских вождей Эрсилья отличался от своих соотечественников. Чилийцы считают его одним из зачинателей собственной литературы.
О, наша жизнь, юдоль скорбей и плача!— В приведенном эпизоде из XXXIV песни «Арауканы» рассказывается о том, как героически вел себя индейский вождь Кауполикан, плененный испанцами.
…Тому пример мы видим в Ганнибале; и если бы окончил жизнь Помпей…— Эрсилья впервые в истории сравнивает индейского вождя с прославленными героями античности.
…Убил Вальдивию при Тукапеле, сжег Пенко, стер с лица земли Пурен…— Педро де Вальдивия (1510–1553) — глава конкистадоров, завоевавших Чили, был захвачен индейцами и убит. Тукапеле, Пенко, Пурен — места важнейших побед восставших араукан над конкистадорами.
В то время я, выполняя данный мне приказ…— Эрсилья действительно не был свидетелем казни Кауполикана, поскольку сражался в других районах Чили.
Мигель де Сервантес Сааведра (1547—1616). — Величайший прозаик Возрождения, сын бедного дворянина, лекаря по профессии. Учился в коллегии иезуитов в Вальядолиде, а затем в Мадриде. Участник битвы при Лепанто, где он потерял левую руку. Попал в плен в Алжир. После возвращения в Испанию (в 1580 г.) начал пробовать свои силы в литературе. Сервантес начал свою деятельность стихотворной драмой «Нумансия» (опубликована в 1784 г.). Затем он написал пасторальный роман «Галатея» (1585). К этому же времени относится большинство лирических стихотворений Сервантеса. Позднее, когда первый том «Дон-Кихота» принес ему широкую известность, Сервантес не раз обращался к поэзии. Поэтический талант его уступал дару Сервантеса-прозаика, однако в истории поэзии испанского Возрождения стихотворения Сервантеса занимают свое почетное место.
«Послание к Матео Васкесу».— Написано, очевидно, в 1577 году в алжирском плену и адресовано Матео Васкесу, министру Филиппа II. Это сочинение в терцинах было обнаружено лишь в XIX веке.
Уже десятое минуло лето…— Сервантес ведет счет с 1569 года, когда он отправился в Рим, поступив на службу к послу папы Пия V, кардиналу Аквавиве; в начале 1570 года стал служить в армии.
…Развеял рок враждебную армаду…— Имеется в виду сражение при Лепанто с турецким флотом, в котором участвовал сам Сервантес. Поражение турок в этом морском сражении определило весь ход дальнейших сражений.
…край преславный тот, где память о любви Дидоны…— Намек на «Энеиду» Вергилия, где основательница Карфагена Дидона покончила с собой из-за любви к Энею.
Я на галере «Солнце»… погиб со всею нашею ватагой.— «Солнце» — название галеры, на которой плыл Сервантес с братом Родриго; они подверглись нападению пиратов и попали в плен. «Послание к Матео Васкесу» было отправлено в Испанию с Родриго Сервантесом, за которого родители внесли выкуп.
«Путешествие на Парнас». — Поэма была опубликована в 1614 году. Составлена из восьми глав (около трех тысяч строк), в которых дается картина литературной жизни той эпохи. В настоящем издании печатается отрывок из IV главы «Путешествия на Парнас», где Сервантес в шутливой форме рассказывает о собственном творчестве.
Галатея расцвела, дабы вовек остаться незабвенной…— Роман «Галатея» — первое опубликованное произведение Сервантеса (1585).
«Запутанная» сцены обошла…— Речь идет о комедии Сервантеса, до нас не дошедшей.
«Убийственно величие его!..» — Так начинался сонет, написанный Сервантесом по случаю внесения в севильский собор катафалка Филиппа II.
«Ревность» принесла мне торжество…— Имеется в виду пьеса Сервантеса «Обитель ревности».
Вослед Филиде песен легкий звон моя Филена в рощах рассыпала…— Филида — героиня пасторального романа испанского писателя Луиса Гальвеса де Монтальво «Пастух Филиды». «Филена» — вероятно, название пасторальной поэмы или романа, не дошедшего до нас из наследия Сервантеса.
Луперсио Леонардо де Архенсола (1559–1613). — Поэт, историк и драматург. Окончил университет в Саламанке, с 1592 года служил секретарем у Марии Габсбургской и занимал с 1599 года должность королевского хрониста провинции Арагон. В молодости писал трагедии в духе римского поэта Сенеки — «Филида» (1581), «Александр» и «Изабелла» (поставлена в 1585 г.), которые удостоились похвалы Сервантеса. Принимал участие в работе мадридской «Поэтической академии», позднее служил в Неаполе, где также участвовал в работе неаполитанской академии «Праздных». В связи с пристрастием к формам и стилистике античной поэзии был прозван «испанским Горацием». Большая часть лирических сочинений была им уничтожена в конце жизни. Часть наследия была опубликована после смерти поэта его сыном в сборнике «Рифмы» (1643), куда вошли также стихи его брата Барталоме Леонардо де Архенсола.
…и топит Ибер берега…— Ибер — старинное название реки Эбро.
Опять Монкайо привлекает взгляд…— Монкайо — горная цепь в Испании на границе провинций Сория и Сарагоса.
И Фабьо на пороге Таис льет ручьи стыдливых слез…— Таис — легендарная греческая куртизанка, сопровождавшая в походах Александра Македонского.