Полный перебор 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Глава 22

Тиф не мог ответить на вопрос по вполне прозаичной причине — он жрал. Все пасти гидры яростно терзали лежавшие поблизости туши, торопясь поглотить побольше драгоценной биомассы. Выглядело это все не слишком эстетично, но эффект был, как говорится, налицо — туловище гидры стремительно округлялось и набухало, наспех заращивая открывающиеся бреши в броне кривоватой чешуей.

— Стой, идиот, ты что творишь! — Герцог таки применил свою алебарду по назначению, треснув гидру по одной из голов — благо, плашмя. — Ты серьезно, что ли, собрался с ними бодаться? Глаза пошире раскрой и посмотри внимательно! Тебе такую задницу, как у них, за неделю не наесть! А ну, выплюнь это немедленно!

Гидра огляделась и нехотя принялась избавляться от части съеденного, недовольно урча, как побитый пес. Тем временем Павел вновь неуклюже взгромождался на свой многоногий транспорт, а остальные пытались на глаз вычислить наиболее благоприятное направление для бегства.

— Вон те двое? — неуверенно предложил Алекс, указывая в сторону. — Круглый еле плетется, а сосед его вроде поменьше остальных…

— Поменьше, зато пошустрее, — возразил Герцог. — Пойдем вон туда.

Алебарда указывала на пару самых рослых силуэтов.

— Все по классике, пойдем между Сциллой и Харибдой. Щупалец и других длинных тыкалок я у них не вижу, а значит, все решит скорость. Погрузку закончили? Ну тогда вперед!

Наличие хорошего, качественного стимула позволяет людям показывать поразительные результаты. Они и до этого неслись, выкладываясь на полную, но сейчас, с гигантами за спиной, скорость группы волшебным образом выросла раза в полтора. Драк они при этом старались максимально избегать, огибая или отбрасывая в стороны встречающихся на пути мутантов.

Кольцо преследователей потихоньку сжималось, гиганты-"утесы", между которыми им предстояло пройти, приближались, и нервозность в группе соответственно возрастала.

Левый гигант представлял из себя классического "обычного" мутанта — часто встречающийся тип ящероподобной твари, только разъевшейся до совершенно неприличных размеров. Из-за веса он еле передвигался, с трудом шевеля короткими лапками. Правый выглядел более экзотично — бесформенная гора плоти в форме пирамиды будто плыла по земле, по ее поверхности то и дело проходили волны мышечных сокращений. Немного смущало отсутствие явно видимых средств нападения — несмотря на форму, к слизнеподобному типу мутант явно не относился, и поэтому мог преподнести неприятный сюрприз.

— Вот зачем ты, Герцог, вспомнил про Одиссею, — пробормотал Локи, до боли в глазах всматриваясь в Правого и Левого, пытаясь оценить их возможную опасность. — У них там все печально закончилось, насколько я помню.

— Чем закончилось в Одиссее, я без понятия, — честно признался Герцог. — Я даже не был уверен, что это именно оттуда цитата.

— Они решили проходить ближе к Сцилле, потому что она могла сожрать только шестерых. А Харибда потопила бы весь корабль.

— Шестеро — это еще по-божески, — рассмеялся Тиф. — А можно расплатиться крокодилами?

— Иди, договорись, — предложил Герцог. — Я всецело за разумную инициативу.

Нервные перешучивания на бегу слегка сглаживали нервную обстановку, но с каждым пройденным метром в шутках становилось все меньше веселья и все больше нервов. Гигантский ящер, до того шедший будто на автопилоте, заметил их и перешел с шага на очень медленный бег — по сути, это было больше демонстрацией намерения, так как скорость его от этого практически не возросла.

Пирамида из плоти была все так же невозмутима — насколько можно вообще определить эмоции огромного бесформенного куска мяса. Она ползла сквозь пространство, как могучий линкор, оставляя за собой лишь неглубокую вмятину в земле соответствующей ширины.

— Вроде… успеваем? — неуверенно спросил у мироздания Герцог, пытаясь на глаз оценить возможную точку пересечения трех сближающихся объектов. Мироздание хмыкнуло и выбросило на стол целую стопку сюрпризов.

Левый гигант, видя, что добыча ускользает, недовольно заревел и выплюнул в их сторону пару длиннющих языков, которые ударили на зависть иным гарпунам, едва не пришпилив к земле половину команды. От непоправимого спасли ловкость, прочность брони и легкая паранойя. Отряд шарахнулся в разные стороны, теряя равновесие, скорость и большую часть пассажиров. И тут-то, будто этого было мало, сделал свой ход правый гигант. Пирамида плоти остановилась, всколыхнулась снизу доверху и раскрылась огромным уродливым цветком, выпуская из себя целую стаю разномастных мутантов. Как те умещались до этого внутри — было совершенно непонятно, ибо, выпущенная на свободу, "начинка" пирамиды хлынула во все стороны как кипящее молоко из кастрюли, заливая все вокруг.

— Это кукловод! — заорал Тиф, пытаясь выпутаться из кучи-малы, в которую превратилась часть отряда при неудачном уклонении. — Миледи, твой выход!

— Как бы не так, — отозвался цветок, находящийся в точно таком же положении. — Это не тот кукловод, это гребаный марионеточник. Сперва оборвите его нити, потом поговорим!

И правда — сейчас, когда содержимое пирамиды "вытекло" наружу, стал виден ее центр — пульсирующий шар, из которого исходило множество жгутов-нитей. Эти нити тянулись к каждому мутанту — десантнику, по-видимому, подчиняя их общей воле.

— Проводные технологии, что за старье, — рыкнула гидра, поднявшись наконец на ноги и воинственно крутя головами. — Сейчас мы их прокачаем!

— Хватит болтать, у нас пара минут от силы! — Герцог вертел головой из стороны в сторону, пытаясь найти хоть какой-то выход из ситуации и не находя его. — Нужно быстро убить обоих и бежать дальше!

— Вот это да! Вот это мне нравится! — заревел Тиф и прыгнул вперед, в самую гущу мутантов-марионеток, которые еще не до конца пришли в себя после высадки и вяло расползались по сторонам. Многочисленные пасти гидры защелкали, обрывая управляющие жгуты и перекусывая шеи подвернувшихся неудачников.

Тем временем ящер-переросток втянул свои языки на место и хотел было повторить атаку, но обнаружил, что не может открыть пасть. Его морду охватывало серое костяное кольцо, надежно зафиксированное сотней острых лапок. А спустя секунду левая половина головы взорвалась болью — вместе со всеми расположенными там глазами, заставив ящера моментально переключиться из режима охоты в режим борьбы за жизнь.

Ящер это хорошо умел — иначе бы просто не дожил до своих лет и размеров. Гигантская неуклюжая сосиска взвилась в воздух с резвостью, какую от него сложно было ожидать, и врезалась в землю атакованной половиной головы, пытаясь раздавить агрессора своей тушей. Увы, на этот раз противник ему попался слишком хитрый и опытный, чтобы попасться на такой банальный прием. Теперь правая половина головы вспыхнула болью, и ящеру осталось довольствоваться немногочисленными вспомогательными глазами, разбросанными тут и там по его телу на всякий непредвиденный случай.

Конечно же, это его не остановило. Чешуя на теле зверя с хрустом сместилась, превратившись из плоских щитков в ощетинившиеся острыми лезвиями причудливые конструкции. Сегменты шкуры пришли в хаотичное движение, пытаясь сбросить, стесать с себя прицепившегося паразита. Само огромное тело тем временем продолжало извиваться, колотя о землю стремительно скользящую многоножку. Та была вынуждена отпустить вражескую пасть — от нее все равно немного толку, если нечем прицелиться — и теперь балансировала на грани между падением и раздавливанием в поисках уязвимых мест для атаки. Пока что без особого успеха.

Восторженные вопли гидры смолкли. Опомнившийся кукловод взбодрил своих марионеток и остановил прорыв, буквально завалив Тифа телами. Все головы были слишком заняты, чтобы отвлекаться на ор — плевались кислотой, заслонялись от атак тушами дохлых и еще живых врагов, дотягивались до самых наглых в попытках достать их управляющую нить, попросту жрали…

Часть мутантов, которых гидра успела "освободить", сменили сторону и активно воевали против своих недавних соратников — "беспроводные технологии" в лице Миледи не дремали.

Герцог прикрывал ее и столпившихся вокруг "малышей", с другой стороны тем же самым занимался ящер со своей стремительной глефой. На первый взгляд все выглядело неплохо… но это если не смотреть в сторону толпы приближающихся великанов. И не слышать, как вздрагивает земля от их топота.

— Долго! Мы завязли! — страдальчески скривившись, крикнул Герцог. — Нельзя стоять месте!

— Можешь побегать вокруг! — выплюнув кусок чьей-то плоти, огрызнулась одна из голов гидры. — Лично я делаю что могу!

Рыцарь отшвырнул в сторону труп очередной твари и схватил за хвост сунувшегося было на помощь гидре хромого скорпиона.

— Куда ты лезешь, оно тебя сожрет! Хватай Миледи и тащи ее отсюда! Я вам что сказал — нельзя стоять! Еще минута, и мы отсюда уже не уйдем!

Общими усилиями цветок взгромоздили верхом на скорпиона, и потрепанные остатки колонны принялись отползать куда подальше от приближающихся великанов. Ближайшие были уже совсем рядом, благо, скоростными качествами они также похвастаться не могли.

Каким-то чудом они успели. Гидра и многоножка, потрепанные и помятые, но все еще самые быстрые из всей команды, нагнали их почти сразу. Рат молча подхватил "на борт" большую часть пассажиров и заскользил вперед, увеличивая в несколько раз скорость экстренной эвакуации. Это было очень кстати — хотя Сцилла и Харибда, пострадавшие в короткой, но жестокой схватке, не могли их преследовать, им на смену спешила целая куча желающих.

Осознав, что они прорвались, и сделали это практически без потерь, Герцог лишь озадаченно покрутил головой. Он окончательно перестал понимать, как работает происходящее вокруг безумие.

— Это какой-то бред, — устало вздохнул белый рыцарь, борясь с желанием бросить алебарду в преследующий их паровозик из гигантов, лечь на землю и ждать конца.

— Да не то слово, — отозвалась недовольная гидра. — Мне отгрызли четыре головы!

— Скажи спасибо, что тебе жопу там не отгрызли! — хмыкнул Локи. Он, как и большая часть "малышей", в предыдущей схватке играл роль зрителя и просто перегорел, наблюдая теперь за происходящим с абсолютным спокойствием.

— Ты тупой? — взвился Тиф. — Я для кого мифы греческие цитировал? Сцилла должна была сожрать шестерых! А что у нас? Все как всегда, не трагедия, а какой-то дешевый фанфик.

— Может, он крокодилами добрал, — предположил Алекс. — Их же никто не пересчитывал.

— Пересчитывает. — буркнул скорпион, пытаясь удержаться на скользком скакуне своим неполным комплектом лап. — Все крокодилы на месте, я у ящера уточнил. Так что смиритесь — мы в фанфике.

— Знаете, я, кажется, понял, почему мы проиграли, — внезапно сказал жук, про которого все как-то уже и позабыли в суматохе. — Мы слишком… то есть в нас слишком много порядка, чтобы противостоять полному хаосу, который творится у вас в головах.

— Дружище, ты огромный прямоходящий таракан, который разговаривает с помощью отрезанной головы в коробочке. Ты серьезно предъявляешь нам за то, что мы с прибабахом?!

***

— Ну что? Они отстали?

— Они не отстали, они просто развернулись и разошлись, — Алекс морщился от боли, пытаясь одновременно удержать напускаемый ящером ментальный "туман", позволяющий заглянуть намного дальше, и при этом не вскипятить свои многострадальные мозги, которым сегодня и без того немало досталось. — Бродят туда-сюда, вроде как бесцельно… но между собой не сталкиваются.

— Мы миновали их пояс, теперь вокруг пустая полоса. Видимо, она отделяет зоны патруля диких мутантов от центра, на случай непредвиденных ситуаций. — Миледи один за другим сворачивала свои порядком помятые цветы-локаторы в плотные бутоны. Все остальные были заняты тем же — пользуясь передышкой, восстанавливали силы и по мере возможностей латали на скорую руку свои живые доспехи.

— Значит, остался последний рывок?

— Если за столько лет ничего не поменялось, то да. Осталось пройти несколько километров и одолеть охрану "центра". Сущие пустяки. — Цветок критически оглядел себя с разных сторон и, видимо, остался удовлетворен увиденным.

— Так и чего тогда стоим? — наскоро отрастивший парочку голов на месте откушенных, Тиф был готов снова мчаться в бой.

— Куда ты собрался, суетолог? — недовольно пробурчал Герцог, расслабленно сидящий в тени дерева с алебардой на коленях. — У тебя твоя гидра на ходу разваливается. Все брюхо в дырах.

— Это мелочи, — фыркнул Тиф, переступая лапами, как готовый к скачке дикий конь. — Вы что, хотите сидеть здесь, пока за нами не придут? Нужно давить, пока они не опомнились, не давать им время на подготовку!

— У них была прорва времени на подготовку, — вздохнула Миледи. — Тем более что их оборона была более чем достаточна еще тогда… по крайней мере, против нас.

Павел задумчиво рассматривал висящую перед его лицом схему скорпиона, разукрашенную во все цвета радуги. Сим изо всех сил старался привести их "боевого коня" к более-менее рабочему состоянию, но волшебником он пока не был, только учился. Комплект запасных частей, заблаговременно заготовленный и спрятанный под панцирем как раз на такой случай, был пущен в дело, но, к сожалению, далеко не все в огромной бронированной туше удалось дублировать.

В самом центре схемы все так же темнело загадочное черное пятно. Павел надеялся, что по мере приближения к цели его внутренний "гость" хоть как-то проявит себя, но нет — тот все так же сидел в своей раковине, транслируя вовне чувство направления. Единственное, что хоть немного радовало — это чувство сообщало, что их цель уже близка. Осталось идти совсем недолго, и скоро они узнают, что именно их там ожидает. Ну, или не узнают — это как повезет.

— Как бы то ни было, а Тиф в чем-то прав, — сказал наконец Павел, мысленно смахивая в сторону схему и возвращая сферический экран, передающий ему круговой обзор с многочисленных скорпионьих глаз. — Что бы там ни думали сидящие в Центре, а давать нам время — глупо с их стороны. Если они так параноидально относятся к своей безопасности, то не могут оставить наше появление без внимания.

— Вы исходите из того, что нам противостоит кто-то, обладающий полноценным разумом.

— А как еще? — изумился Павел. — Все те мутанты — не сами собой же они собрались, хороводы поводить?

— Это да, — согласилась Миледи. — Защитной системой определенно кто-то управляет, но вот насчет его природы лично я сомневаюсь. Весь этот гигантизм, огромное количество потраченных ресурсов и при этом такая бездарная реализация, куча дыр в обороне… Все это напоминает действия некоего механизма — биологического ли, механического или электронного. Слепо следующего вложенному алгоритму и крайне слабо способному справляться с неожиданностями.

— Прозвучало очень обидно по отношению к нашему хитиновому другу, — усмехнулся Локи, потянувшийся было хлопнуть стоящего рядом жука по плечу, но передумавший при виде его шипастого хитинового панциря.

— Разве? Как по мне, это просто констатация факта. Роевой разум собственно и представляет из себя биологическую машину с заданной программой. Разве что у жуков предусмотрен механизм смены этой программы — через смену управляющих особей новым поколением.

— Что скажешь в свою защиту, товарищ жук?

По фасетчатым глазам гуманоидного насекомого невозможно было понять его настроения, но в голосе определенно чувствовалось скрытая усмешка.

— Я не со всем согласен, но в общих чертах мадам верно описала наше общество. В чем здесь может быть обида — мы такие, какие есть.

— Вы-то может и такие… а вот насчет тебя самого есть вопросики. — одна из голов гидры внезапно вытянулась на длинной шее и повисла напротив жучиного лица, покачиваясь, как кобра, из стороны в сторону. — Ты почему к своим не вернулся, жучара? И за каким чертом с нами поперся? И ведь тебя уже спрашивали об этом, но ты отмолчался. Думал, не заметят? А вот фиг ты угадал.

Жук не дрогнул, невозмутимо глядя на мелькающие в сантиметрах от его глаз клыки и срывающиеся с них капли ядовито-зеленой кислоты.

— Мне некуда идти, многоголовое создание. Когда я согласился пойти с вами, я стер из памяти все, что связано с моим народом — на случай, если вы попробуете выйти на них через меня. Я не знаю, где мой народ сейчас, да и если бы знал — я уже не смогу жить с ними. Я слишком свободно мыслю для рядового жителя, и слишком много потерял для того, чтобы выполнять роль руководителя. Моя жизнь по сути завершена, и все, что у меня осталось — один из мелких недостатков, что преследует меня всю жизнь — любопытство. Ну что, это достаточно прямой и подробный ответ для тебя?

Тиф фыркнул и отвернулся, напоследок едва не окатив жука брызгами кислоты.

— Если вы закончили искать крамолу, господа, то сосредоточьтесь на приведении себя в форму. Механизм нас там ждет или нет — а убить он нас будет пытаться прямо как живой.