Паства - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 6

Лопата и грабли лежали рядом. Рубаха полностью вымокла от стекающего ручьями пота. Солнце и физический труд порядком вымотали настоятеля, но дело того стоило. Застыв у могилы Мираса, он с упованием смотрел на проделанную работу.

Земля, покрывавшая тело прежнего настоятеля, была разбита граблями. Пришлось изрядно постараться, чтобы очистить её от растений, веток и твёрдых кусков грунта. Аккуратно сложенный холмик имел чёткие грани. Вокруг плотно лежали камни, удерживающие грунт. Теперь последнему прибежищу старика не страшны последствия от проливных дождей. Правда, вся эта красота сойдёт на нет, если не будет должного ухода. Но это уже не заботило Торена — главная цель выполнена. Ариман, безусловно, оценит хлопоты, оказанные для его старого друга, и это будет прекрасным подспорьем для совместного, делового сотрудничества.

Не хватало лишь какой-то мелочи. На полях, за погостом, раскинулось поле луговых цветов. Они бы прекрасно закончили картину. Тяжело вздохнув, Торен вытер лицо и отправился на склон.

Даже в таком обречённом месте, как этот остров, осталось место для красоты. Всё было усеяно разноцветными бутонами, покрывающими землю, подобно расписному ковру. Пастырь, словно завороженный, смотрел на величие природы и долго не решался нарушить его своим вмешательством.

Шагнув вперёд и прервав гармонию, он опустил руки. Цветы нежно касались ладоней, будто бы приветствуя гостя. Время потеряло счёт. Торен даже не заметил, как насобирал душистый разноцветный букет. Украв частичку прекрасного, он нехотя повернул обратно. Может, дать цветам прижиться на могиле Мираса?

Размышления нарушил знакомый голос Джека:

— Пастырь! Помоги нам!

Торен, словно вкопанный, замер на месте. Только сейчас он заметил, что стоит среди могил, а у обители, на ступенях, сидит Джек, придерживая голову обмякшему юноше.

— Он не дышит. Быстрее!

Совладав со своим ступором, Торен бросил букет и кинулся на помощь. Но стоило им встретиться, как вопросов стало куда больше. Слух не подвел его, и вправду, это был Джек, но его внешний вид чуть было не заставил Торена вздрогнуть.

— Что с ним?

— Не знаю. Мы всю ночь бежали к Вам, а под конец пути он упал без сознания.

Торен отодвинул трясущегося от волнения Джека, наклонился к юноше и некоторое время слушал его дыхание. Затем положил руку на лоб бедолаге.

— Он перегрелся и обессилен.

— Он умирает? — вымолвил Джек.

— Нет. Ему нужен отдых и, желательно, не на солнце. Помоги перенести его в подвал. Прохлада и крепкий сон должны помочь.

Торен оставил гостей в подвале своего прихода и дал возможность выспаться. После скромного ужина он решил расспросить их о случившемся. Джек начал с истории Ариса, своего брата. Рассказал о том, как и когда он оказался в лагере, и каких усилий стоило Джеку выкупить молчание и расположение Винса.

Затем поведал о бунте и его последствиях. О кровавой бойне и смерти Гарри. Всё складывалось куда хуже, чем Торен мог себе предположить. Но верить в услышанное он отказывался, слишком оно напоминало бред сумашедшего. Доказательств правдивости не было.

В голове сложилось своё видение истории. Джек, не в состоянии смириться с участью брата, решил устроить побег. Легенда про бунт вписывалась сюда более чем правдоподобно. Кровь на одежде и руках могла принадлежать случайному стражнику, заставшему их при бегстве. Правда, сидя напротив Джека, пастырь не мог представить, чтобы тот мог хладнокровно расправиться с вчерашними братьями по службе. Но на что способен человек в своём стремлении к свободе, можно было лишь гадать.

Но самым странным показалась последняя часть рассказа двух беглецов. Твари, монстры, демоны. Так они описали те немыслимые убийства, что постигли весь гарнизон. Лица и эмоции говоривших при этом были искренними, и распознать в них ложь Торен никак не мог.

— Бежим завтра с нами, пастырь! — неожиданно прозвучало предложение Джека.

— Я не могу, — только и смог вымолвить Торен.

— Но почему? Разве ты не понимаешь, что любой, кто останется на этом острове, обрекает себя на смерть?

Торен находился в полном смятении и лишь мотал головой, не соглашаясь с каждым доводом и предложением собеседника.

— Он нам не верит, — совершенно спокойным и рассудительным голосом подметил очевидное Арис.

Нелепое молчание повисло в комнате, и с каждой минутой тишина становилась всё более невыносимой.

— Простите, но мне, действительно тяжело поверить, в вашу историю. Но дело не только в этом. Я назначен Советом настоятелем в эту обитель. Мой побег будет расценен как отступничество. Я стану преступником, а вы и сами знаете, куда попадают подобные личности.

— Но, оставшись здесь, ты погибнешь! — не скрывая эмоций, выкрикнул Джек.

— Выбор уже сделан. Пойду проверю, заперта ли дверь, — Торен направился к выходу, стараясь не встречаться взглядами с гостями.

Стоило ему выйти за стены обители, как вечерняя прохлада тут же окружила его. Свежий воздух помогал собраться с мыслями. Как же они убедительны! Ещё чуть-чуть и Торен был готов поверить в немыслимых созданий. Даже если твари — лишь плод воображения, и наяву это просто кучка головорезов, перспектива встречи с ними не сулила ничего хорошего.

— Спаситель, да за что мне это всё? — с горечью в сердце высказался Торен.

— И что, он тебе отвечает?

Пастырь обернулся, но за спиной виднелся лишь тёмный вход в обитель.

— Не туда смотришь, пастырь. Я здесь, — со стороны улицы опять раздался голос говорившего.

Торен окинул взглядом погост и увидел, как среди могил возник силуэт невысокого мужчины.

— Только без глупостей, а то придётся спустить тетиву.

Угроза возымела действие, и настоятель послушно замер на месте, отказавшись от мысли кинуться под защиту стен. Фигура медленно приближалась, и вскоре свет от маяка вырвал из мрака загадочного гостя. Горбун Райли. В руках у него был небольшой самострел. Внешний вид не сильно отличался от Джека и его брата. Вся броня была залита кровью и грязью. Глаза, словно у бешеного пса, рыскали из стороны в сторону.

— Кого ты там приютил? Не вздумай врать, — указав в сторону храма, спросил Райли.

Торен не успел ответить. Из-за спины раздался голос Джека:

— Смотрю, ты всё-таки выжил.

— А ты сомневался? Давай выходи, не пристало тебе прятаться за спиной святоши, — горбун направил оружие в сторону дверного проёма.

— Ты прав.

Джек решительно вышел навстречу своему сослуживцу, пренебрегая угрозой быть застреленным.

— Как ты выжил? — спросил он.

— А ты сам-то как думаешь? — огрызнулся Райли.

— Сбежал…

— Кто бы говорил. Твои пятки первыми покинули лагерь.

Джек спокойно отнёсся к обвинениям, просто промолчав.

— Я бился с этими отродьями в шахте, пока твоя задница прохлаждалась на поверхности, — зарычал горбун.

Торен видел обезумевший взгляд и радовался, что самострел больше не смотрит в его сторону.

— Я выполнял приказ. Ты слышал, что я хотел пойти с вами, но Гарри запретил.

— Ах, Гарри. Его больше нет, и теперь некому заступиться за тебя, малыш.

— Я и сам могу за себя постоять.

— Это мы скоро увидим. Они идут сюда. Посмотрим, как ты запоёшь.

— Кто идёт? Демоны?

— Все! Они все идут сюда! — словно безумный рассмеялся горбун.

— Кто это все?

— Ещё немного и сам увидишь. А теперь говори, где лодка?

— Здесь нет лодки.

— Паршивый лжец! — рассвирепел Райли и направил самострел на Джека.

— Завтра прибудут контрабандисты, и мы все отсюда уплывём. Ты только самострел опусти, чтобы не наделать непоправимого, — успокаивал буйного сослуживца Джек.

— Ты что, глухой? У нас нет столько времени, бежать нужно сейчас.

— Повторю, лодки нет, — собеседник пожал плечами.

— Мы все покойники! — закричал Райли и, опустившись на колени, зарыдал, словно мальчишка.

Джек подошёл к нему и, забрав оружие, начал успокаивать. Подняв отчаявшегося, он повёл его в храм. Райли твердил лишь одно:

— Покойники. Покойники. Мы все покойники.

Вскоре все оказались в главном зале обители. Райли сел на ближайшей скамье, рядом расположился Джек и плеснул ему вина. Арис стоял в центре и разглядывал мозаику. Все погрузились в свои мрачные мысли, не решаясь прервать тишину. Первым заговорил Торен. Ему не терпелось расспросить горбуна, который уже пришёл в себя после недавней истерики.

— Райли, о ком ты говорил на улице? Кто идёт сюда?

— Да, расскажи, что ты видел. Нашему рассказу пастырь не поверил, — поддержал вопрос Джек.

— Вы хотите знать, что я видел? Что же, я расскажу. Но знайте, того, кто скажет, что я спятил, клянусь, придушу на месте.

Торен понял, что Райли говорил о нём.

— Так вот, слушайте. После обрушения подъёмника мы посчитали, что опасность миновала. Но ошиблись. Вскоре твари вылезли наружу и продолжили кровавую бойню. Те из нас, кто ещё держался на ногах, бросились к северным воротам. Я побежал со всеми. Мы надеялись спастись в порту.

— А что с ранеными? — поинтересовался Джек.

— Какие к чёрту раненые? — огрызнулся горбун. — Всех перебили. Но нас преследовать упыри почему-то не стали. Мы добрались до причала и уже было обрадовались своему везению. Но и тут мы просчитались. Они знали, что нам не выбраться с этого проклятого острова. В порту стоял тот самый корабль. Я смекнул, что дело неладное и укрылся за сараем. Никто из наших не услышал моих опасений. Все рванули к кораблю. Стоило им приблизиться, как твари с борта кинулись на выживших. Крики. Кровь. Это было ужасно. Но это было только начало. Вдруг раздался ужасный свист. Что-то накинулось на нас с высоты. Оно хватало воинов, поднимало ввысь, и вскоре уже мёртвые тела падали на землю. Все бросились кто куда. Кто-то, обезумев от страха, кидался в воду, но тут же тонул под тяжестью доспехов. Кому-то удалось укрыться в ангаре. Но недолго они там просидели. Твари пробились внутрь, и вскоре всё запылало ярким пламенем. Я кинулся прочь. Если честно, я даже не помню, как смог добраться сюда. Но по пути я успел заметить, как огромное количество людей, подобно темной реке, потянулось вслед за мной.

— Сколько они будут идти?

— А я-то почём знаю? — Райли находился на грани очередного срыва.

— Теперь ты мне веришь? — повернувшись к Торену, без укоризны спросил Джек.

Пастырь находился в смятении. Слова Райли не расходились с рассказом братьев. Но как в такое можно поверить? Разум не мог принять всерьёз услышанное, поэтому вопрос Джека остался без ответа.

— Как такое вообще возможно? — чуть не крича, обратился к Торену горбун.

— Не знаю.

— Ну так узнай! Поройся в своих грёбанных книгах! Там, наверняка, что-нибудь написано.

— Успокойся. Он тут ни при чём, — вмешался Джек.

Торен пропустил мимо ушей перепалку двоих сослуживцев и в отчаянии опустился на пол, словно силы в миг покинули его.

— Как странно. Вы видите? Они словно живые, — Арис не участвовал в споре, продолжая стоять в центре залы, и завороженно смотрел в потолок.

— О чём ты, брат?

— Мозаика. Она меняется, — юнец указал вверх.

Все быстро подскочили к нему и уставились туда, куда смотрел брат Джека. Действительно, маленькие кусочки мозаики быстро мелькали и выстраивали новую картину на потолке. Детали, подобно тараканам, мельтешили по потолку. Сперва никто из смотревших не мог понять смысл происходящего. Спустя время, некоторые кусочки застывали на месте и переставали двигаться. Оставшиеся присоединялись к уже занявшим своё место деталям, складываясь в новую картину. Вырисовывался образ маяка погруженный в ночную тьму. На пороге храма стояла одинокая фигура в чёрном облачении, воздевая свои руки к небосводу. Свет от маяка был погашен, а во тьме, кружившей вокруг, прорисовывались образ людских фигур.

— Что за… — удивился Джек.

— Что творится с твоим храмом?

Торен был удивлён не меньше остальных.

— Я говорил, нужно бежать отсюда и чем скорее тем лучше, — Райли сорвался с места и кинулся наружу.

— Да стой ты, — Джек попытался остановить безумца, но неуспешно.

Торен и Арис поспешили за ними. Джек уже скрутил убегающего Райли, и они оба боролись на земле.

— Брат, помоги мне удержать этого психа.

Арис кинулся на помощь. Вдвоём им удалось справиться с брыкающимся горбуном. Пока все были заняты, пастырь заметил, как на границе света от маяка и ночной тьмы застыла фигура и наблюдала за всем происходящим. "Не может быть" — подумал Торен.

— Может, — раздался знакомый голос Аримана.

— Ты пришёл спасти нас?

Борьба с Райли закончилась, и все трое повернулись в сторону настоятеля.

— С кем ты говоришь? — удивился Джек.

— С Ариманом, — спокойно ответил Торен и указал в сторону могил.

— Кто ты? — заметив нового гостя, спросил старший из братьев.

— Расскажи им.

— Это Ариман — барон здешних земель.

— Что? О чём ты?

— Он пришёл нас защитить.

— Всё, верно, пастырь, я твой спаситель. Иди же ко мне, верный слуга.

Торен медленно направился навстречу протянутой руке. Оставалось пара шагов, как вдруг сильный рывок потянул его обратно. Нечеловеческий визг наполнил всё вокруг, и из-за спины Аримана показались ожившие мертвецы. Только сейчас Торен понял, как близко он был к смерти. Если бы не помощь Джека, то не миновать бы ему встречи с покойниками.

— Скорее внутрь!

Пастыря, словно ребёнка, волокли сильные руки Джека под своды храма. Соратники уже добрались до убежища. В голове у Торена звучал голос барона "Останься".

Двери захлопнулись, и Райли тут же опустил засов.

— Они пришли за нами. Я говорил! Я говорил! — истерил горбун.

Торен сидел, оперевшись о стену и не обращая внимания на своих спутников. Перед глазами застыл образ Аримана.

— Почему ты отверг моё предложение?

— Кто ты?

— Ты знаешь, кто я, — спокойно ответил барон.

Они стояли на погосте возле входа в обитель, объятые ночной тьмой. Рядом никого не было.

— Где все?

— Неподалёку.

— Джек! Арис! — во весь голос закричал Торен.

— Твои друзья сейчас бурно спорят о том, как спастись. К сожалению, они не знают, что все их усилия напрасны, — Ариман присел рядом на ступени прихода.

— Как такое возможно? — осматриваясь, недоумевал настоятель.

— Это несложно, — барон достал свою трубку и начал неспеша набивать её табаком, — но об этом позже. Лучше ответь на мой вопрос, а то я не понимаю. Почему ты отказался от моего предложения?

— Ты обманул меня. Врал, что барон, значит, врал и про всё остальное! — вспылил Торен.

— В моих словах не было лжи. Ты просто не так меня понял.

Трубка была уже забита, и Ариман принялся раскуривать её. Вид безмятежно сидящего и курящего собеседника выводил из себя пастыря.

— Не так понял? Разве можно было понять твои слова иначе?

— Хорошо, давай начнём с начала, — улыбка растянулась на лице лжеца. — Оглянись вокруг. Всё, что ты видишь принадлежит мне. Да, не по праву рождения. Я просто забираю, что мне нужно, силой. Ты уже слышал, как гарнизон из более чем двухсот воинов был уничтожен. Шансов у них не было. Пойми, это лишь начало нашего восхождения. Все мелкие графы и великие короли падут либо примкнут к нам, если я дам им такой выбор, какой дал тебе.

— Но зачем я тебе?

— Не перебивай!

В глазах Аримана на мгновение вспыхнула ярость, но тут же угасла.

— Я обещал тебе приход. Вот он, за спиной. Забирай. Ты думаешь, он не достоин тебя? Верно. Но я привёл паству. Они будут внимать тебе беспрекословно. С ними ты воздвигнешь такой собор, каких не было и не будет. Мы договаривались, что при следующей встрече я заберу тебя. Вот, я здесь, протягиваю тебе руку. А что делаешь ты? Отвергаешь мой дар и прячешься за стенами храма. Получается, я ошибся в тебе?

— Но я не этого хотел.

— Странно. Мне казалось, что ты всем сердцем желал власти. Я могу дать куда больше. Власть, которую ты даже не силах представить.

— Но зачем она мне?

— Для чего? — Ариман не сдержался и рассмеялся в глаза Торену. — С её помощью ты сможешь наказать их всех. Всех, кто пренебрегал тобой, унижал, издевался. Разве не об этом ты мечтал? Это из-за них ты здесь, выкинутый на задворки своей Церкви.

Торен старался не встречаться взглядами с Ариманом. Его слова обжигали, царапали душу, вскрывая почти зажившие раны.

— Знаешь, ведь помимо власти ты мог получить то, о чём мечтают многие. Вижу, что ты уже понял, о чём речь.

Слова застряли, подобно куску хлеба в горле.

— Бессмертие?

На лице Аримана появилась самодовольная улыбка.

— Бессмертие, власть, сила. Разве может что-то ещё сравниться с этим.

— И что же ты потребуешь взамен? — стоило задать вопрос, как нечто холодное коснулось его души.

— Цена всё та же — верность.

Ариман был так честен и открыт.

— Разве это возможно? — глаза пастыря желали ответов.

— Ещё как, — друг продолжал курить трубку.

— Но если…

Торен не успел закончить. Послышались знакомые голоса.

Взгляд прояснился, а мир вокруг начал растворяться. Размытый образ Аримана вскочил и рванулся к своему собеседнику. Когда между ними оставалось несколько шагов, он пропал, как и всё остальное. Знакомые стены обители вернули его в реальность. Спутники разговаривали на повышенных тонах и были на грани ссоры.

— Да это он во всём виноват! Ты видел, что он знаком с этим ублюдком! — напряжённый как струна, кричал Райли.

— Ты бредишь.

— Пошли вы все!

Последние слова Райли прозвучали как руководство к действию, и сильнейший удар снизу прилетел прямиком в челюсть стоявшего рядом Джека. Неведомой силой его оторвало от земли и опрокинуло за скамью.

— Чтоб ты сдох, святоша! — Райли вскинул самострел.

Только Торен успел подняться на ноги, как тут же ощутил острую боль. Оперение болта торчало из живота. По рубашке потекли алые ручейки. Дальнейшие события туманом проносились через сознание. Лишь отрывками он мог уловить суть происходящего.

На горбуна накинулся Арис. Завязалась борьба. Юноша смог свалить соперника на пол.

Задыхаясь от боли, Торен пополз в сторону двери. Скинув засов, он выбрался под свет горевшего маяка. Свежий воздух придал сил, но ненадолго, жизнь покидала настоятеля. Сознание пронзил крик отчаянья "Я не хочу умирать!"

Райли поднялся, сжимая в руке окровавленный кинжал. Под ним лежал мёртвый Арис. Юноша проиграл матёрому надзирателю каменоломни.

— Ты ещё жив, собака? — озверевший убийца направился к Торену.

Глухой удар разнёсся по обители. Полетели щепки. Райли зашатался, выронил нож и упал на колени. Сильные руки Джека схватили его и резким движением свернули шею. Смерть была быстрой. Сквозь пелену до слуха пастыря донёсся крик отчаяния. Брат оплакивал брата, отказываясь верить в его смерть.

Губы Торена еле слышно шептали:

— Я согласен.

— Не всё так просто, — отозвался Ариман.

— Но я согласен!

— Ты должен заплатить за свой отказ, — с этим голосом нельзя было спорить.

— Я заплачу. Но как?

— Ты знаешь плату.

— Но… я не… смогу.

— Сможешь, только нужно сделать выбор.

Большая лужа крови уже успела собраться под телом обессиленного пастыря, как вдруг он услышал Джека:

— Он убил брата.

Его лицо было заплаканное, а глаза переполнены болью.

— И тебя подстрелил? — он осмотрел живот раненого.

Торен хотел что-то сказать, но силы были уже на исходе, расслышать было невозможно.

— Молчи, я сейчас помогу.

Джек попытался поднять Торена, но вдруг остановился. Раскрытые от удивления глаза уставились на умирающего настоятеля. Он отшатнулся и попятился назад. В груди, там где находилось сердце, торчал чёрный кинжал.

— За что? — последнее, что успел сказать Джек.

Бледные губы Торена без устали шептали "прости". Он не знал, откуда взялся нож. Не ведал, как хватило сил, но рука, будто ведомая чужой волей, вонзила вложенное в неё оружие прямо в сердце склонившегося Джека.

Застывшие глаза убитого смотрели с осуждением, проклиная за содеянное. Но такова была цена. Торен принял ее.

Неспешно Ариман приблизился к своему слуге.

— Молодец, — похлопав по плечу, одобрительно сказал он. — Не волнуйся, я держу слово. Ты будешь жить, но прежде твоя душа должна переродиться — он вытряхнул пепел из трубки, — через смерть твоего тела.

Подобно насмешке прозвучали последние слова хозяина, и на глаза Торена навалилась тёмная пелена.