«…не выработаны средства по эффективному устранению так называемых магических тварей.
Бестии обладают высокой приспособляемостью к ядам и быстрой обучаемостью,
из-за чего часто успешно избегают ловушек. Наиболее же опасным способом
приходится признать ловлю на живца…»
Энциклопедия Кайетты
ЛАЙЛ ГРОСКИ
— Хе, хе, что там питомничек, Далли? Уже весь в труху, небось?
Вместо ответа я со стоном счастья пригубил пиво.
В окрестностях «Ковчежца», помимо запасов Лортена, приличного спиртного не водилось. В придорожную харчевню «Свин и свирель» заходил сплошь темный народец с лужеными глотками (к тому же, не боявшийся нрава хозяйки харчевни Злобной Берты). В «Плачущем драконе» в деревне пиво было чем-то вроде Вейгордского Душителя. То есть все об этом шепчутся и, вроде бы, даже видели, но поймать никак не получается.
Так что единственный с момента моего прихода в питомник выходной я тратил с пользой. Отчитался Стольфси в «Честной вдовушке», что так, мол и так, внедрение прошло удачно, нельзя ли, так сказать, уже намекнуть — а что мне надо делать? В ответ получил распоряжение внедряться дальше и ждать вестей. Завернул к Милке за пивом и снедью и направился прямиком к Лу.
Старина Лу отнесся ко мне с умеренным сочувствием и сорок минут бесплатно набрасывал сплетни обо всём помаленьку: о причудах королевы Ракканта (мир её добродетели), о Вейгордском Душителе и об интригах Шеннета Хромца, о том, что Дерк Горбун опять на состязаниях Мечников одержал победу, так что все уж начали подумывать, что король Илай подсуживает кузену…
И только когда я взялся за третью кружку — начал проедать мне плешь.
— Что, Далли, оплошал с питомничком-то? Третью девятницу, вон, возишься — а слухов, что эти ковчежники перестали существовать, как-то нет.
— Хм. Если бы заказчику нужно было устранение, туда заслали бы «уборщиков». Но ему же нужно мое неизмеримое очарование, а очаровать целый питомник… дело долгое.
— И много кого наочаровывал?
— Кучу милых зверушек, само-то собой. Ну там — Лортен, это директор питомника, потом ещё шнырки, грифоны, единороги…
А вот гарпии-бескрылки все до одной — почему-то в святой уверенности, что я лучшая еда, какую тут подают. Утренний путь мимо клеток начинается с радостного «урлюлюлюлю» и попыток достать меня когтистыми лапищами.
За девятнадцать дней меня почти что съели тридцать четыре раза. Я подсчитывал.
— Тебе описывать всех сразу или в индивидуальностях? Вот, скажем, ты видал яприля? Здоровенная такая свиночка, цвета морской волны. Так вот, у нас есть Хоррот. Хоррот — самец, нас так и познакомили. Малость нервный, потому как охотники истыкали его стрелами-кинжальчиками. А потому он считает, что надо доказывать, что он — самец. Не докажет — и день прожит зря. А знаешь, какими способами он доказывает, что он — самец?!
Лу глазел на меня, как на тяжелобольного.
— Осложняя мне жизнь, — отрезал я, мстительно впиваясь в свиную колбаску. — Прелестные развлечения — то опрокинуть поилку, то вырубить вольерного, а мне его потом оттаскивай. Ещё, он знаешь ли, любит, чтобы водица в поилке была холодной. А еще лучше — и чтобы корм подмороженный. Такие вот извращения после ранений. Так вот, если водица не холодная — он просто поворачивается к ней задом и…
— Сорный, ты пиво-то пей, — перебил меня Лу с искренней тревогой в слезящихся глазках. — А то, может, водную трубочку? Отменный табачок, а?
Подождал, когда я изъявлю согласие кивком, и отправился в соседнюю комнату за трубочкой и табачком, раскачиваясь на ременных петлях. Каркнул с насмешкой:
— Что-то ты уж сильно проникся этими зверюшками.
— С учётом моего графика — знаешь ли, я скоро сам захрюкаю или зарычу. И учти, если вдруг я начну вонять, как серная коза…
— То я не замечу разницы, хе, хе, хе.
Из комнаты Лу вернулся с кожаным кисетом на шее и водной трубкой в зубах. То и другое отправилось ко мне.
— Давай, Сорный. Расскажи, что поинтереснее — кроме как байки о том, сколько дерьма яприля ты успел там перекидать лопатой. Как тебе начальство? Лютый господин Арделл, э-э?
— А, да, совсем об этом забыл. А ну верни колбасу обратно — я больше не намерен переводить на тебя эту драгоценность. Если уж твои осведомители ухитряются спутать даже пол…
— Ох ты ж, неприятность-то какая, — проскрипел Лу, невозмутимо прибирая колбасу подальше. — Да неужто ж и не лютый, и не мужик?
По озорно блеснувшим глубоко посаженным глазкам видно было в точности: Лу отменно знал, кто именно рулит в питомнике. А байку про «лютого мужика» скормил мне, просто потому что хотел повоображать на досуге: какое у меня будет лицо.
— Насчёт не-мужика — дело, кажись, точное, а вот всё остальное…
В первые дни начальство поразило меня манерой успевать везде и всюду. И, кажись, вовсе не спать: во когда бы я ни продрал глаза, Арделл уже бодро носилась по питомнику, раздавая распоряжения, помогая зверушкам и приговаривая, что у нас сегодня тысяча, тысяча дел. Ну, и ещё удивительно было то, как про неё отзывались окрестные. Вольерные плевались, когда я поминал Мел, егеря зеленели при виде Нэйша, деревенские шипели насчёт «Вот, в питомнике дикая девка-терраант сидит, да еще и нойя, что там хорошего может быть?» Но про Арделл никто дурного слова не сказал. Даже Злобная Берта из «Свина и свирели» буркнула в котёл:
— Занимается дуростью да чудищ спасает, ну так что с варга взять. Сама она ничего, так-то.
В переводе на со злобнобертского на общекайетский это обозначало явный ореол святости вокруг главы ковчежников.
На шестой день варгиня поразила меня на новый лад. Явившись с ночного дежурства из закрытой части питомника. И притащив с собой пойманного браконьера. Именно что притащив — здоровенного такого детинушку, в две с половиной Арделл. Детинушка, обмотанный кнутом за шею, понуро волокся следом за варгиней.
— …а потом она заставила его шесть часов драить вольеры у гарпий-бескрылок и грифонов, вообрази себе. А смотрителями по этому делу назначила Мел и Фрезу. Под конец парниша всеми богами клялся, что на милю к питомнику не подойдет, и вообще, прямо сейчас пойдет, из контрабандистов обреется налысо и заделается каким-нибудь жрецом.
Нет, в первые-то два часа он ещё пытался ерепениться и даже было кинулся на Арделл с лопатой, когда варгиня подошла спросить — как он в вольере справляется.
Я как раз был неподалёку и даже не увидел движения — только услышал свист, а потом полюбовался готовой картиной: лопата лежит на земле, контрабандист лежит рядом с ней, разевая рот, поперек шеи у контрабандиста — всё тот же чёрный кнут.
— Отойдёшь через четверть часа, — делово заключила Арделл. — За такое поведение — час работы сверху. В следующий раз прибавится два часа, в следующий — четыре, так что я бы не рисковала. Фреза! Принимай молодчика и покормить его в обед не забудь.
И небрежно свернула чёрный парализующий кнут. Подвесила на пояс.
— Опасная штучка, — заметил я, подходя. — Кожа скортокса, да? Большая редкость. Если не секрет, как ты вообще так научилась с ним управляться?
Арделл усмехнулась ностальгически и немного смущённо.
— Ну, если честно — у бабушки.
И припахала меня к охлаждению притирки для драккайновых, пока я еще не успел переварить это заявление.
Лу впитывал сплетни, как моя истосковавшаяся печень — пивко. Весело щерил оставшиеся зубы:
— А что, правду бают, что у вас там и нойя есть?
Тут я только испустил мечтательный вздох. Показал глазами — ага, есть, не спрашивай о наболевшем, я тут весь пронзенный стрелами весенников — посланцев Стрелка, которые пуляют непременно в сердце.
— Слышал бы ты, как она поёт над своими котлами!
Сагу о Прекрасной Нойя Лу выслушал с некоторым недоумением. Побулькивая при этом пивком и поглядывая на меня с нетерпением. Когда я перешел к длительному и витиеватому восхвалению булочек, которые черноглазая Аманда печет в каждый девятый день, Лу не выдержал, заперхал и замахал руками:
— Пей пиво, Сорный, разбавляй то, чем опоила тебя эта нойя. И меньше разливайся, а то я слюной захлебнусь, хе, хе. Что ж ты пока — не подкатился к ней под бочок?
— В процессе, — с достоинством ответил я. — К такой женщине, знаешь ли, нужно подступаться по шажочку.
А то меня уже успели обрадовать историями о тех, кто слишком разлетелся, позарившись на красотку из целебни, и вызвал гнев ее огненной натуры.
— Вдохновил, — хмыкнул Лу, — стало быть, рубаху новую накину, да и поползу подступаться, хе-хе, небось, быстрее тебя на своих обрубках успею!
— Не сомневаюсь, — отозвался я, затягиваясь водной трубочкой, — только вот Фреза тебе подходит всё-таки больше. Это погонщица гиппокампов и…
— Фрезуанда Волнорезка, кто ж не знает.
Показалось, или на сморщенной физиономии Лу проступила мечтательность?
— Ходил на одном ее рейсе… она тогда уже муженька схоронила, сама капитанствовала. Ох-хо, какая баба, Сорный, тебе во сне такие не привидятся! Хороший был рейс, хе-хе, и капитанша хорошая, жаль, второй раз к ней не нанялся, не успел. Это до того, как она в пиратки подалась, было еще. Эх, какая баба, Сорный, а! Золотишка они брали, конечно, и грузы всякие. Слыхал — она денег-то подкопила, из Велейсы уехала, все хотела мирной жизнью пожить. А дети оболтусы, все головы сложили, кто по долгам, кто ещё по каким делишкам темным. Как ее в этот питомник занесло — вот уж чего не знаю, а так-то…
Сквозь дым мутно глядели разнородные вещички с полок. Медные, изящно кованные кувшины из Дамата, и кинжалы ковки Союзного Ирмелея. Запыленное зеркало в ракушках.
Я покуривал молча, вслушиваясь в болтовню Лу. Кто знает, как их всех занесло в этот питомник. О малютке Йолле и ее вечно пьяной матери хоть известно, что они погорельцы из той же деревни. Но что, например, в питомнике делает нойя? И эта ее бесцветная ученица, Уна — откуда она взялась? Мел, Фреза, да и наконец еще…
— Давай, Сорный, порадуй еще новостями. У вас же там еще терраант? Эта-то что там забыла, а? Коренники — они ж по лесам да пещерам.
— Как-то не довелось спросить. Изгнанник из своего племени, а почему — об этом молчит. Эта Хаата если с кем и разговаривает, так с Арделл, а так-то в основном шастает в опасной зоне — ну, там, где зверушки разгуливают себе как в лесу. Или помогает Мел…
— Следопытке?
Лу точно знал об обитателях питомника куда больше, чем рассказал в первую встречу.
— Ей. Премилое, знаешь ли, создание… условно женского полу. Прониклась ко мне живейшей симпатией с первого взгляда. Прозвала Красавчиком.
— Пухлик! — выпалила Мел, когда я ей только настроился сказать «Добрый вечер». — Лопату взял, быстро. Ногами шевели! Запоминай, кто где, повторять не буду.
— Вольерные эту девочку мало ли что на руках не носят, пылинки сдувают. Егеря обожают просто люто.
«Хоть бы какая-нибудь тварь уже откусила ей башку», — с тоской выдохнул старый Перкент после того, как «девочка» в третий раз наорала на него за не так убранные клетки.
— А уж как она животинок любит — и не передать!
Ладно, это-то правда, над бестиями Мел может увиваться часами, петь им песенки, сюсюкать и давать прорву ласковых имен (людям от нее такой ласки и близко не перепадает).
— Если б не видел, как она пользуется Даром — сказал бы, что она нанесла на ладонь фальшивый знак Следопыта. А так-то сама варг. Боженьки, да она входит в клетку к чертовым бескрылкам, которым только дай кого сожрать! И приручает диких керберов. Из странностей… разве что атархэ. Девчонке лет семнадцать-восемнадцать, а у нее именной клинок, работа кого-то с хорошим Даром Мастера. Интересно бы знать, как такая штука могла оказаться у пигалицы из питомника.
Старый Перкент говорит — в питомник Мел сама пришла, года полтора назад или больше: «Небось, сбежала от мамки в Велейсе Пиратской или в Тильвии какой, да сюда прибилась». Остальные вольерные полагают, что Мел — плод противоестественного брака шнырка и мартикоры, созданный специально чтобы их доводить. Старый Лу вот полагает что-то другое, потому что трёт подбородок с удивительно прямо задумчивым видом.
— С сюрпризами девка, ага, ага. Думаешь — проблемы с ней будут?
— Нет, — сказал я, с сожалением откладывая последний кусок жареного сыра. — Проблемы будут не с ней.
Мел может быть три дюжины раз Следопытом и кидать на меня подозрительные взгляды по сорок раз на дню — только она-то ничего не знает и ничего не может доказать. Да и вообще, у нее на первом месте зверушки, и в случае чего ее легко отвлечь — подсыпать что-нибудь в поилки, да и всё.
— Лу, дружище. Что ты знаешь про тамошнего устранителя?
Облако дыма вокруг Лу погустело, и из него закаркали смехом.
— Любитель бабочек? Белый костюмчик? Мало, мало что знаю… что ты смотришь, Сорный? Я тебе не Кормчая — знать всё и обо всех. Мои рыбоньки… хе, хе, набулькали, что сам он не вейгордский, в питомнике год с лишним, а откуда был до того — непонятно. Говорят, любовник этой Арделл — ну да, ну да, красавчик, что посетительницы, что заказчицы об этом судачат. Но она его взяла не только постельку себе погреть: видать, и дела не проваливает, народ с людоедами в последний год прошел к ним погуще. Дар Щита — вот уж редчайшая штука. Что парень делает в питомнике с таким-то Даром и с такими навыками — загадочка не из последних, хе, хе. Деньги, что ли, зарабатывает?
Ага ж, зарабатывает деньги, в костюмчике из таллеи, у которого цена — половина особняка Лортена. Лу через дым жизнерадостно выкладывал то, что я и без того знал — что Нэйш не всегда бывает в питомнике, что не ладит с Мел (да и вообще ни с кем, как я погляжу), что его побаиваются… Я молчал и чувствовал, как пиво становится поперек горла.
Белые костюмчики и пробежки по питомнику с утра. Вольерные, которые не хотят встречаться с утранителем взглядом. Любезные улыбочки — посетительницам. Вежливость и отстраненность.
На территории питомника Нэйш ошивался не так часто — разве что во время ночных дежурств. Остальное время читал, препарировал бабочек или кромсал в своем сарае очередное умершее животное. По временам вообще пропадал на несколько дней — то ли был на выездах, то ли его носило еще где-то.
Только вот я же видел его в деле. Шесть дней назад, на первом своем выезде. Видел бешеного виверния — и пламя, разомкнувшееся перед белой фигурой, и серебристый блик, находящий цель.
С одного раза.
— Эй, Сорный? Табачок, что ли, крепкий, а? Не уплывай, хе-хе. Что вы там не поделили с этим, как его бишь, Нэйшем?
— Старый знакомый, — медленно выговорил я. — Пересекались раньше. И я видел его в деле, так что…
С Нэйшем после того, первого дня мы и парой слов не перекидывались. Но постоянный следящий взгляд я чувствую кожей.
И я знаю эту предвкушающую улыбочку — легкую, почти незаметную. С которой он за мной наблюдает, как за насекомым в банке. Грызун внутри отлично различает сорта улыбок. Эта говорит: «Я всё про тебя знаю, погоди немного — и я найду, как отравить тебе жизнь».
— Нда-а, дело дрянь, Сорный, раз уж он тебя знает. Думаешь, сдаст этой Арделл, а? Гильдейским-то ты хоть обмолвился о такой оказии?
Гильдии наплевать на помехи, которые ты встречаешь во время задания. При отчёте я дежурно высказался в том духе, что вот, знаете ли, со мной совершенно случайно работает тот, кто меня знает, так что он может помешать. Стольфси, перекатывая за щекой карамельки, столь же дежурно выдал, что слышит меня и примет меры. Тоном, который принятие любых мер исключал в принципе.
— Дела, Сорный, такие себе делишки, хе, хе, — Лу тщательно пережевывает деснами колбасу. — Так что ж будешь делать с этим устранителем, а?
— Пока что — держаться подальше, — отозвался я истово, возвращаясь к пиву. — Хвала Девятерым — это пока получается неплохо. Да и убивать зверушек — не по моей части, так что вряд ли, скажем, нас направят на вызов в паре.
Лу и крыса внутри разом мерзенько засмеялись, так что я от души посоветовал им заткнуться.
* * *
Бывают дни, прекрасные до того, что ты постепенно начинаешь осознавать: что-то дрянное непременно случится.
Этот день был удачным до омерзения, до дрожи в коленках.
Мел до рассвета усвистела на вызов, и утро прошло без ора и подозрительных взоров по каждому поводу. Вольерные были милы и любезны — никто не после попойки, и даже старый Перкент пришел какой-то размякший под утренним солнышком, хмыкнул что «Великая Целительница погоду шлет — залюбуешься» и целых четверть часа никого не обзывал сволочами. Аманда послала игривую улыбку, гарпии ни разу не попытались сожрать, Фреза расщедрилась и отхватила здоровенный кусок мясного пирога — чтобы я мог продержаться до обеда.
Это был просто вызывающе отличный день. Потому грызун внутри разбушевался особенно сильно, начал нашептывать гаденько: Гроски, а ну-ка давай зашивайся в уголок кухни и дверь баррикадируй, а то у меня тут дурное предчувствие.
Предчувствие воплотилось в Гриз Арделл, утащившую меня из кухоньки в каминную.
В каминной Арделл зашла издалека. Ну, для себя, конечно.
— Как ты ладишь с Рихардом?
Я жалобно посмотрел на пирог в своей ладони. Тот был слишком прекрасен, чтобы во рту с ним давать ответ на такой вопрос.
— Уиииммм, — исчерпывающе выдал я. Выбирая между вариантами типа: «А с ним можно ладить?» «Ну, я счастлив, когда его нет поблизости» и «Да он мне вообще как брат, которого у меня никогда не было».
Арделл поглядела с глубоким уважением. Видать, не ожидала, что я способен на такую гамму мимики.
— Знаю, — сказала мрачновато, — он не из тех, с кем… легко.
Я проглотил бесконечность ответов вместе с куском пирога.
— По крайней мере, ты не пытаешься метнуть в него нож.
Пришлось давить невольное: «А что, так разве можно?!»
— И к тому же задача больше по твоей части.
— То есть, ты собираешься меня отправить на вызов с Нэйшем?
«Боженьки, — причитала голохвостая тварь внутри. — Всё, она кивнула. Нам каюк. Не соглашайся, скажи, что болен, нет, лучше скажи, что у тебя аллергия на всё препарирующих убийц, да куда ж ты ухмыляешься, скотина, куда ты нас тянешь?!»
— А у вас это, случаем, не считается по двойному тарифу? Или, может, полагается что-то вроде отпуска на морском берегу — проораться в закат на недельку, после прекрасной компании.
Арделл внимала моей болтовне серьёзно и молчаливо, с чуточку сочувствующим видом. Всё её лицо так и говорило — понимаю, Лайл, честное слово, я тебя на такое ни за что бы не стала подписывать, но мне нужно спешить на вызов к Мел, а тут еще один заказ, так что вот такая неприятность выходит.
От этого было слегка забавно.
— Потому что, если Нэйш после нашего выезда затребует для себя что-то этакое — я же совершенно не виноват, — Арделл фыркнула от неожиданности, а я коварно запихал в рот остатки пирога. Предложил уже через них: — Учти, задание должно быть под стать — скажем — нашествие чокнутых шнырков на сокровищницы какого-то магната или
— Огнедышащий людоед в деревне.
Крыса вгрызлась в печёнки даже с каким-то азартом — как сохранишь мину на этот раз?
— Дельце-то будет горяченькое, — отозвался я, выражая на лице безмятежность.
Судя по встревоженному виду Арделл — с безмятежностью я таки перебрал.
* * *
По дороге я старался видеть в ситуации побольше хорошего. Например — что деревня недалеко от вира (можно удрать, ура). Или что жертва в деревне всего одна, стало быть, зверушка до конца не распоясалась. Или тому, что мне не придётся сдувать пылинки с «клыка» и бегать за ним с воплями: «Аз есьм твоё прикрытие», закрывая его щитами с Печати. Работка предстояла попроще, начальство так и заявило:
— Что касается… общения с животными — Нэйш справится сам. У него скорее бывают временами проблемы с людьми, — тут мы прервались на мои аплодисменты по поводу такой тактичности. — Словом, переговоры, опрос свидетелей — всё это на тебе. А, да — и оплата.
Новоявленный напарник пока делал вид, что меня не существует в природе. Вместо приветствия он измерил меня взглядом с ног до головы — обозначив попутно всю степень моей ничтожности и бесполезности.
— Я не напрашивался, уж ты поверь, — выпалил я в ответ. — Арделл три часа умоляла меня пойти и сделать так, чтобы окружающие не разбегались, вопя: «О нет, общаться с этим ушибленным!». К твоему сведению — я говорил ей, что тут я бессилен.
«Клык» отобразил на физиономии толику глумливого сочувствия. После чего благополучно обо мне забыл — и не вспоминал, пока мы шли через вир (село с нежным названием Маслютки, северо-запад Вейгорда). Или пока шли от вира. Или пока проходили через до боли ухоженно-зажиточную деревню (каменные домики с разноцветной черепицей, постиранные до хруста занавесочки, прилизанные палисаднички без конца и края).
В деревне веяло основательностью и немного — свежей выпечкой из пекарни. Две собаки переходили дорогу чинно и вразвалочку — смерили нас презрительными взглядами философов.
Место выглядело не особенно подходящим для огненного людоеда — разве что он питает любовь к лучшему в округе сливочному маслу.
О сливочном масле пришлось обильно узнать из речей старосты, который поджидал нас в аккуратненькой собственной гостинице. Староста лоснился и сиял, особенно в части лысины и захватанной жилетки, а его голосом можно было смазывать блинцы.
— Люди встревожены, у нас такого тут давно не бывало… Совершенно дикое происшествие, знаете ли, наши охотники в таком недоумении… Такая трагедия, а если это еще повлияет на удои… Нет, мы считали, что наши леса безопасны…
Фразы плавились и стекали жирными каплями. Староста подобострастно взирал на Нэйша — полный почтения к белому костюму и саквояжу, похожему на докторский. Мои затрёпанные куртка и сумка почтения у местного начальства не пробуждали.
— Собственно, наши охотники больше специалисты по кроличьим силкам, если вы понимаете, о чём я… и они не совсем готовы столкнуться с такими рисками… поймите, слухи ходят, и мне хотелось бы сделать всё возможное…
Бедолага смущался и сливочно потел под отстранённым нэйшевским взглядом. И цедил из себя бесконечные обкатанные и обсосанные общие фразы. Выдавил где-то между ними, что «тело нашли позавчера… какой-то ужас», что животное напало далековато от самой деревни, в лесу, и не на охотника («Старик Уолли был из наших лучших маслобоев, он любил побродить по лесу… семейные проблемы»).
— Можно взглянуть? — осведомился Нэйш, когда староста выдохся.
— На… семейные проблемы?
— На тело.
И получил недоуменный взгляд: вчера предали воде, «хотели как полагается», и вообще, больше трёх дней со смерти, безутешная вдова и дети.
— Стало быть, придётся нам побеседовать с местным доктором, — заикнулся было я по законнической привычке. Староста окатил жирным недоумением из взгляда и пробормотал: «Наш доктор не осматривал тело… ведь понятно было, от чего смерть».
— Нам бы с жителями поговорить, — вспомнил я о своей роли «общения с людьми», — порасспросить, кто что видел.
Староста перевёл на Нэйша глаза, полные недоумения. Нэйш отзеркалил его взглядом наподобие: «Ух ты, у вас тут кто-то в комнате разговаривает».
— С теми, кто нашёл тело, — продолжил я, раз уж мне дали показать себя. — Это ведь охотники? Так вот, нужно поговорить с ними и с теми, кто часто отправляется в лес, знает лесные тропы. Мой коллега, господин Нэйш, конечно, захочет осмотреть окрестности и особенно место, где нашли этого несчастного — потребуются провожатые. Не сомневайтесь, мы будем действовать деликатно и не потревожим покой жителей деревни — мы профессионалы, как-никак. Ах да — где мы можем расположиться? Здесь, в гостинице?
Губки старосты сложились в однозначную куриную гузку. Показывая, что выжимать из этого достойного мужа материальные блага будет так же просто, как выжать масло из камня.
Сливочное масло. Из Камня Акантора, ха.
Сага, которую пришлось выслушать о бедности деревни, бедности лично старосты и недостатке мест в гостинице, почти побила в моём сознании весь древний эпос Кайетты. Она потрясала длиной, поражала накалом, отыгрывалась с неподдельной правдивостью. Староста сыпал извинениями, бормотал, что, конечно, он бы расположил нас у себя в доме, но семья, неловкость… и да, можно было бы расположиться у кого-то из местных, но ах, времена неспокойные и не все готовы оказать гостеприимство.
Гостеприимства здешнего повелителя масла и гостиниц хватило на тесную комнатку. В комнатку какой-то гений ухитрился втиснуть стол, два стула, шкаф и одинокую кровать с полинялым покрывалом. В небольшое зеркало жизнерадостно смотрелась корова с картины на стене.
— Здесь даже есть ванная — вон та дверь, — с неизмеримой гордостью выдал староста и захлопотал: — Конечно, сейчас я оповещу наших охотников… тех, что нашли тело…
Гладко проскользнул в коридор — и уже оттуда крикнул, что своего слугу господин Нэйш может пристроить внизу, там есть общая комната.
Я излил свои чувства в долгом и насыщенном молчании, которое закончил смачным: «Ну, чудненько».
— В чём дело, Лайл? — осведомился Нэйш, снимая сюртук и водружая его в шкаф, — забыл, как спалось в бараках Рифов?
— И не то чтобы желал вспоминать. К твоему сведению, я храплю, и нам вдвоем тут будет тесновато.
— Не слишком отличается от кроватей рифской охраны, — теперь «клык» занялся своим саквояжем. — И потом, тут же даже есть ванная.
С этими словами он скрылся за дверью этой самой ванной. Вместе с саквояжем.
— Черти водные, — сказал я корове на стене.
В планы «быть подальше от моего бывшего надзирателя» и так-то не особенно лезло задание на двоих с надзирателем. Ещё меньше туда влезала ночёвка в одной комнате.
Хотя Нэйш явно полагал, что находится в блаженном одиночестве. Из уборной он явился уже под стать своей фамилии — с ног до головы в чёрном. Костюм из тонкой, мягкой, плотно прилегающей ткани. Белую часть гардероба «клык» трепетно приладил всё в тот же шкаф, обращая на меня внимания меньше, чем на корову с картины. Вытащил из саквояжного чрева маск-плащ. Извлёк оттуда же наплечную сумку и принялся тщательно, не спеша перегружать в неё один за другим какие-то инструменты.
Выглядело так, будто «клык» собрался на боевые и уж он-то как минимум знает — что делать. Жаль только — у меня нигде в сумке не завалялось подробной инструкции «Если вы вдруг идёте на огнедышащего людоеда в компании слегка поехавшего устранителя».
То есть, одну инструкцию Арделл таки дала. «Лайл, если там меньше пяти жертв в округе — вызывай меня. Вообще, если что-то покажется подозрительным, пойдет наперекосяк… И не забывай держать связь, ясно?»
— В лес, стало быть? — спросил я, кивая на сумку. — Мне-то что прикажешь делать, пока ты осматриваешься?
Нэйш был немало озадачен, когда с ним заговорил предмет интерьера. Или кем он там меня считал. Он даже поразмыслил пару секунд, всем своим видом показывая, что приспособить меня для чего-то дельного будет трудновато. Потом пожал плечами.
— Ну, ты можешь заказать ужин. Справишься? Тогда до вечера.
Поставил саквояж у кровати и убыл в коридор.
— Да-да, понял, я просто убогая обуза, — пробормотал я, почесывая щетину.
Крыса злобненько повизгивала внутри.
Нам с ним немало пришлось повидать, с помойным инстинктом. Немало повидать и научиться наводить мосты — с убийцами, которые сходу обещают зарезать во сне, с параноиками и с психами, которые на зельях сидели. Так что мы навострились глотать брань, пропускать мимо ушей унижения. Приспосабливаться.
После общения с Нэйшем оставалось ощущение, что о тебя каждую секунду аккуратненько вытирают ноги, как о тряпочку. Даже если устранитель молчал и на тебя не смотрел. Интересно бы знать — как приспособиться к этому?
Шкура привычно поднялась навстречу. Прилегла, обволокла — как раз по мерке. Знакомая до одури, почти постоянная шкурка «своего парня» простоватого, болтливого и занятного малого, всегда наготове сто тысяч баек, и не захочешь — а навстречу распахнёшься.
До вечера дел на удивление хватило: обшмыгать деревню, завести знакомства, выслушать тучу жалоб на старосту и сто восемнадцать историй о сливочном масле — одна другой краше… О старике Уолли, конечно, тоже — а еще о его «старой грымзе» и непутевых отпрысках (все сходились, что в Водной Бездони покойничку лучше). Рассказать с десяток красочных баек о том, какие мы бравые охотники (немилосердно привирая) — и в ответ получить сотню версий местного беспредела (больше всего мне понравилась о Хромом Министре, который превращается в оборотня и жрет население враждебного государства).
К вечеру я завалился обратно в гостиницу с полным коробом новостей и здоровым голодом того, кто перехватил только пару марципановых рогаликов (с гостеприимством у местных жителей было так же туговато, как у старосты).
Нэйш не являлся. Это дело я тут же отпраздновал двойным ужином — и принялся неспешно утрясать в голове услышанное.
«Клык» появился, когда я нацелился как следует поспать. Бесшумно скользнул в дверь, повесил сумку на стул, скинул маск-плащ, попытался посмотреть на меня как на пустое место, но это было трудненько — я восседал на кровати и сверлил устранителя неприветливым взглядом.
— Лайл, — не особенно расстроился Нэйш. — Где ужин?
— Съел, — Я выразил на лице совершенный минимум раскаяния.
— Оказывается, тебе нельзя доверить даже такое простое задание.
Устранитель опустился на стул, далеко вытянув ноги. Показав выражением лица — насколько я его разочаровываю.
— И не говори. Похоже, тебе придется преодолеть дюжину ступенек и заказать еду самостоятельно. В следующий раз как решишь мне поручить чистку костюма, ну или там закупку средства для волос — помни, насколько я вопиюще безнадежен. Или сразу уясни, что я здесь не за этим.
— О. За чем же?
— Потому что — давай уж начистоту — если бы я был местным жителем, то, только посмотрев на твою физиономию, я бы язык проглотил. Как там тебе охотнички — многое выложили, помимо того, о чем ты спрашивал их напрямик? У тебя с Рифов не сильно-то сменились повадки, и одна осталась особенно яркая. Ты, вир тебя побери, наводишь жуть на людей, а потому добывать информацию можешь только… прежними способами.
— Всегда считал, что это эффективные способы. И ты как раз из тех, кто может это подтвердить.
Крыса внутри сжалась в жесткий, пружинистый комок.
— Я это и озвучил полминуты назад — ты жуткий, и Арделл тоже так считает, а то не направила бы меня спасать местных от твоей любезности.
— Гризельда… слегка перестраховывается. По крайней мере, раньше никто не жаловался.
Теперь на лице Нэйша цвело почти что благодушие.
— Ладно, Лайл. Что тебе удалось узнать твоими методами?
— Старикашка Уолли мог быть случайной жертвой. Убийство исключается, видно, действительно зверь. По лесу мужик бродил часто — с такой-то женушкой неудивительно. Заходил далеко, по Печати — маг Воздуха, но слабый. Тварь схапала его в глубине леса, далековато от троп и от самой деревни — вот не сразу и нашли. Погрызла его изрядно, еще и кой-что с собой утащила. И вот еще что — у них тут стада коров, деревня же просто помешалась на масле. А скотина в округе не пропадала — даже утки и куры. Что-то непохоже, чтобы в округе ошивался злобный огнедышащий людоед. Но вот если взять ниже по течению местной речки, то миль за десять будет другая деревушка. Местные кумушки сказывают, что там живут сплошь нищеброды и не особенно долюбливают соседей — какой-то давний спор за пастбища и поля. Только вот вроде как, там пропадают люди.
Нэйш выслушал, слегка приподняв брови. Изобразил намек на благосклонный кивок. И застыл, глядя стеклянным взглядом поверх моего плеча.
— Думаю, это драккайна.
Крыса внутри взвизгнула коротко и резко — будто ругнулась.
Откуда в Кайетте взялась эта дрянь — не знал никто, но все сходились в мысли, что взялась-то не так давно — лет тридцать-сорок назад. Ходили слухи, что к происхождению драккайн каким-то боком стоят фанатики из Академии Таррахоры — во всяком случае, академики этих животных и обозвали «помесью драконовых». Помесью с любой другой зверушкой Кайетты. Взять любую другую бестию (одна штука), приплюсовать драконью кровь (сколько-то) — на выходе получается нечто больше размерами, кровожадное и пыхающее огнем по поводу и без. Очень вдохновляюще.
— Час от часу не легче. Что за вид?
— Кто-то из собачьих — так сразу и не скажешь. Следы довольно внушительные, можно предположить до четырёх футов в холке. Сорван коготь на одной из лап. Достаточно странная манера охоты — на месте, где было тело, сохранился выжженный круг. Что-то вроде кольца огня, в который жертву закутали, пока она не упала. Едва ли этот способ годится при охоте на обычную дичь — тратится слишком много энергии — но вот если в круге огня, скажем, малоповоротливый хищник… или маг…
— Думаешь, на человека этой драккайне идти не впервой?
«Клык» пожал плечами — мол, нечего озвучивать очевидное.
— В окрестностях слишком много следов падальщиков, и проследить путь драккайны не получится. Но я бы сказал, что она пришла с востока.
Ниже по течению местной речки, как я и говорил. А так хотелось верить, что обойдется одной жертвой.
— Стало быть, нужно лодку брать или вызывать «поплавок». Объясняться с местными любителями масла и выяснять — что там творится в угодьях нищебродов. Раз уж все указывает на вторую деревню. Так?
Нэйш сделал жест — валяй, иди и действуй, я в тебя даже почти что верю.
— В чём дело, Лайл? Это ведь, кажется, твоё прямое назначение — договариваться.
Пришлось покидать сомнительной мягкости кровать, топать наружу и выступать во всём блеске организаторского таланта. Сперва пояснять удивленному старосте, что нет-нет, никого мы не бросаем, просто собираемся поискать логово зверя, так что нас ждут героические подвиги в лесах (ждите, вернемся за деньгами). Потом выслушивать от Фрезы по сквознику — в какие изобретательные места она запихнет мне мою инициативу и что нечего гонять обожаемых гиппокампов ради того, чтобы на десяток миль по реке сплавиться.
Дозу уговоров и лести, которую я выдал, чтобы не платить за лодку, могла впечатлить Хромого Министра — всем известного своей изворотливостью.
Когда я вернулся — «клык» вытянулся на кровати и досматривал десятый сон под длинными ресницами. Излучая лицом безмятежность в окружающее пространство.
— Мантикорий сын, — буркнул я и подался на волю.
Одна довольно еще сочная вдовушка настойчиво жалела меня — мол, в гостинице так неуютно… Так что можно было попытать удачи.
* * *
Мы отплыли в безбожную рань и с Инцидентом. Точнее, даже с двумя. Сперва Нэйш каким-то образом ухитрился отыскать меня на новом месте ночлега. Спал я один — ну, то есть, уже один — но честное слово, проснуться и увидеть над собой своего бывшего надзирателя с маньячной ухмылкой и издевательским «Доброе утро, Лайл»…
Самое быстрое в моей жизни пробуждение. А акробатический прием, когда я сиганул с кровати, был вообще цирка достоин.
— Экий вы затейник, — кокетливо сказала приветившая меня добрая вдовушка. Она наблюдала за церемонией из коридора. И отчаянно похихикивала, глядя, как я впрыгиваю в штаны.
На этом первый инцидент исчерпался, и на сцену выступил второй.
Сильно подозреваю, что бывшей пиратке Фрезуанде это действо — подобрать нас в условленном месте — виделось чем-то вроде абордажа. Так что она на всех парах ворвалась в безмятежно спящие Маслютки, учинила грохот и ругательства и почти начала брать в заложники старосту, чтобы выяснить, где мы, такие-рассякие олухи медлительные, внебрачные дети тюленя, возлюбившего черепаху. Гиппокампы же пять минут простаивают!
Водные коньки издевательски оборжали от причала эту процессию: Фреза зычным голосом высчитывает нашу генеалогию, возводя ее то к улиткам, то к коровам. Позади я пытаюсь понять, на каком я свете (и вывожу собственную генеалогию от любого животного, которое постоянно спит). И Нэйш, какого-то черта выглядящий, будто он три дня на отдыхе.
— В деревне нас встретят вилами, — хрипло сообщил я, влезая в «поплавок». — Они же, небось, спать там все будут, а мы с этой драккайной…
Подумалось еще, пока задремывал под мерную качку волн: да и пусть бы вилы. Факелы, магия, артефакты. Выпалят что-нибудь вроде: «Да у нас тут один мельник и тот утонул!» — да и ладно. Стало быть, драккайна — пришлая, жертва — одна, можно вызывать Арделл…
Но нас встретили не факелами и не вилами.
И деревня не спала.
Вернее — деревенька, хлипкий частокол пытались подправить, получилось нелепо. Убогонькие домишки покосились, разбежались кривыми улочками, будто хотят скрыться от злющих и худющих собак. Эти твари шмыгали по улочкам с какими-то неприлично нервными мордами и встретили нас первыми — налетели с истошным лаем. Потом уже привалило жителей — тоже нервных и дерганных, у женщин красные глаза, у мужчин под глазами — мешки с недосыпу. Высыпали сразу толпой десятка в два, от стариков до совсем голопузой ребятни, и принялись дружно жрать глазами.
— Доброго утреца, — вот уж сомневаюсь, что оно у них задалось, — а нам бы старосту или кого-нибудь, кто в селении главный. Тут в Маслютках, знаете, объявилась какая-то огнедышащая зверюга — вот мы и интересуемся: может, слышал кто?
Молчание. Лай и взвизгивание собак. Голос откуда-то из толпы — старушечий, дребезжащий:
— Охотники, что ль?
Я даже не успел кивнуть — а нам уже предъявили распростёртые объятия. Заорали со всех сторон, начали всхлипывать, дергать, всё наперебой, наперерыв, без остановки:
— Собак! Собак уймите! Собак!!
— Да за Йером пошлите уже старым!
— Дождались…
— Хватайте, уйдут!
— Утром, значит… перед рассветом!
— Не толкай меня, я рассказываю!
— А вы бы, может, ко мне бы… остановиться?
— У тебя и лечь некуда, а вот я как следует постелю…
— Да собак уберите!
— А дорого… дорого берете за услуги-то?
— Может, позавтракали бы? Колбасок с яишенкой поджарю…
— Девочка… девочка моя… только тело…
— Где там Йер, вир бы его забрал?! Уйдут же!
— Ой, у нас тут такое…
Что у них тут такое — было понятно даже до того, как нас начали дергать и теребить, и предлагать остановиться в любом совершенно доме. И удушать со всех сторон гостеприимством пополам с рыданиями. Нэйшу повезло больше — вокруг него селяне просто нарезали круги, пытались заглянуть в глаза и все разом что-то рассказывали. А вот меня почти тут же уволокли внутрь толпы, начали жать руку и спрашивать — а не возьмем ли мы в рассрочку, и жаловаться на жизнь, и путано повествовать о каких-то покойниках.
Через минуту я уже отпихивался от собак, гостеприимных мужиков, старух, детей, и пытался перекричать гвалт. Крыса исходила на визг внутри, а я старался только выяснить — сколько. Пробивался к старосте — густобровому старому Йеру, которого уже волокли навстречу, ловил ошалевшие взгляды, тоскливые взгляды, с надеждой… И спрашивал только у каждого, кто мне попадался: сколько? Сколько?!
Уже понимая, что не меньше пяти, так что Арделл звать не придется.
Потом старый Йер начал восстанавливать порядок, жутко зыркая из-под бровей и вопя на односельчан сердитым петушиным криком. Пинал он всех подряд — в запале и мне даже прилетело — так что довольно-таки скоро воцарилось подобие тишины.
— Сколько? — прочитал я по губам Нэйша. И дал ответ, который успел разобрать.
— Четырнадцать.