41353.fb2 Ирландская аватара - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

Ирландская аватара - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 1

…И Ирландия становится на колени, как под палкою слон, чтобы принять ничтожного всадника.

[ «Жизнь Куррана»,[2] т. 2, стр. 336]
Не зарыта Брауншвейга умершая дочь,[3]Не свершен еще скорбный обряд похорон,А Георг уже мчится ирландцам помочь:Как жену свою, любит Ирландию он.Правда, канули в вечность былые года,Тех недолгих, но радужных лет благодать,Когда в Эрине[4] Вольность жила — и когдаНе умели ирландцы ее предавать;Нынче Вольности нет: уничтожен сенат,[5]Хоть осталась сенатского замка стена,На отрепьях католика цепи звенят,Голодна и нища островная страна;Эмигрант, покидая родимый очаг,Под цепей ниспадающих тягостный звонЗастывает на бреге с тоскою в очах:Жаль оставить темницу, в которой рожден!А Георг? Как невиданный Левиафан,Он всплывает, крутую волну поборов;Высылайте ж навстречу, почтив его сан,Легионы рабов и полки поваров!Вот он, юный монарх на десятке шестом,Он трилистник[6] на шляпу свою нацепил;О, когда б этим свежим зеленым листомОн не шляпу, а душу свою осенил!Если б сердце сухое могло расцвести,Если б радости цвет он из сердца исторг,Я сказал бы: «О Вольность, ирландцам простиЭту пляску в цепях, этот рабский восторг!»За ирландцев не в силах печаль побороть,Я стыжусь, что их дух так смутился и пал!Будь хоть богом Георг, — а ведь он не господь!От такого холопства и он бы бежал!Верноподданный Эрин, беги по пятамЗа монархом, и славя его и хваля!Нет, не так поступал твой суровый Граттан,[7]Нет, не так бы он встретил теперь короля.О Граттан! Солнце славы взошло над тобой,Сердцем прям ты и прост был, делами велик,Демосфен[8] преклонился бы перед тобой,Побежденным признал бы себя напрямик!В Риме некогда мудрый сиял Цицерон,Но не Туллий[9] один был реформы творцом,А Граттан твой, восстав из могилы времен,Был один твоего возрожденья отцом.Как Орфей, он искусством зверей укрощал,Прометеев огонь зажигал он в сердцах,Злобный голос тиранства пред ним умолкал,Гнусных чудищ порока он втаптывал в прах.Но вернемся же к деспотам вновь и к рабам.Вон он, пир средь голодных, безумство средь мук.Но к чему этот праздничный шум? Или вамСтоль приятен цепей чуть ослабленных звук?Бедный Эрин! Украсивши стены дворцаМишурой позлащенной твоей нищеты,Ты напомнил мне траты банкрота-купца!Царь грядет! Но дождешься ли милостей ты?Если ж вырвешь уступку, — какой же в ней толк!С бою Вольность берут, добывают в бою:Никогда не бывало, чтоб яростный волкОтдавал добровольно добычу свою.Тварь любая живет по природе своей,Угнетать и царить — королевская роль,В том друг другу сродни властелины людейИ блистательный Цезарь и жалкий король.В свой парадный мундир облачайся, Фингал,[10]Ты ж, О'Коннел,[11] таланты монарха хваля,Докажи, что напрасно народ презиралСвоего новоявленного короля.О Фингал, о железе ирландских оковНе напомнил тебе твоей ленты атлас?Иль той лентой прочнее, чем толпы рабов,Прославлявших Георга, ты связан сейчас?О, давайте хоромы ему возведем!Всяк пусть лепту несет — даже нищий с сумой…За усердье Георг вам отплатит потомНовым домом работным и новой тюрьмой!Накрывайте ж Вителлию[12] стол для пиров,Чтобы он обжирался, не лопнет пока!Чтоб в веках прославлял собутыльников ревИз Георгов — четвертого дурака!Стонут крепкие доски под бременем блюд,А кругом — разливанное море вина.И столетьями стонет Ирландии люд,Хлещет кровь, как хлестала и прежде она!Не один этот деспот страною хвалим!Одесную воссел его верный Сеян;[13]Это Кэстелри![14] Идолом станет другимПроклинаемый всеми подлец и тиран.Чем гордишься, Ирландия?! Лучше красней:Это ты породила такое дитя!Ты ж ликуешь, за гибель своих сыновейСлавословьями гадине этой платя.Нет в нем мужества, чести, хоть проблеск одинБыл бы в темной душе, но и проблеска нет!Неужели и впрямь он Ирландии сын,На Ирландской земле появился на свет?О Ирландия! видно, пословица лжет,Будто гадов твоя не рождает земля:Вот гадюка, что кольца холодные вьет,Пригреваясь на жирной груди короля!Пей, пируй, подольщайся к имеющим власть,Много лет твои плечи сгибала беда,Но теперь еще ниже решилась ты пасть,Прославляя тиранов своих без стыда.Я свой голос за Вольность твою поднимал,[15]Мои руки готовы к суровой борьбе,Я всем сердцем не раз за тебя трепетал,Эрин, знай — мое сердце открыто тебе!Да, тебя я любил, хоть отчизной своейКрай иной называл… Не померкла любовь!Патриотов твоих, твоих лучших людей,Я оплакивал прежде — не плачу я вновь.Пала ты, но покой твоим воинам дан:Не проснутся, позор искупившие твой,Шеридан[16] твой, и Кэрран, и славный Граттан,Вожаки отгремевших ораторских войн!Им в английской земле, под доской гробовой,Не слышна свистопляска дневных твоих злоб:Свежий дерн не раздавит тяжелой стопойНи тиран, ни лобзающий цепи холоп!Я завидовал, Эрин, твоим храбрецам,Хоть в цепях был их остров и гений гоним;Я завидовал жарким ирландским сердцам,А теперь я завидую мертвым твоим!Я тебя презираю, ирландская чернь!Трепеща, пресмыкалась ты, множа грехи!Гнев мой правый способны развеять теперьТолько слава Граттана да Мура[17] стихи!

Равенна. 16 сентября 1821


  1. Курран (Кэррен), Джон Филпот (1750–1817) — ирландский общественный деятель, поэт и оратор, в своих выступлениях отстаивал независимость Ирландии.

  2. Не зарыта Брауншвейга умершая дочь… — Каролина, дочь герцога Брауншвейгского, жена английского короля Георга IV, умерла 7 августа 1821 г. Ее прах еще не был предан земле, когда Геирг IV отправился в путешествие по Ирландии.

  3. Эрин — кельтское название Ирландии.

  4. Вольности нет: уничтожен сенат… — 1 января 1801 г. английское правительство принудительными мерами добилось принятия ирландским парламентом Акта об унии, на основании которого Ирландия лишилась самоуправления, а ирландский парламент прекратил существование.

  5. Трилистник — национальная эмблема Ирландии.

  6. Граттан, Генри (1746–1820) — ирландский политический деятель, патриот, боровшийся за независимость Ирландии.

  7. Демосфен (ок. 384–322 г. до н. э.) — прославленный оратор и политический деятель Древней Греции.

  8. Туллий (Цицерон Марк Туллий; 1 в. до н. э.) — государственный деятель Древнего Рима, блестящий оратор.

  9. Фингал, Артур Джеймс Планкетт, граф (ум. 1836). Во время пребывания Георга IV в Ирландии удостоился звания рыцаря ордена св. Патрика.

  10. О'Коннел, Дэниел (1775–1847) — ирландский политический деятель. Во время пребывания английского короля в Ирландии в порыве раболепства предложил построить для Георга IV дворец на средства, взимаемые с ирландских крестьян.

  11. Вителлий (I в.) — римский император, стяжал славу расточителя и чревоугодника.

  12. Сеян — придворный сановник римского императора Тиберия (I в.).

  13. Кэстелри (Каслрей), Стюарт Роберт (1769–1822) — английский государственный деятель. Жестоко расправился с восстанием в Ирландии в 1798 г. Один из вдохновителей реакции в Европе.

  14. Я свой голос за Вольность твою поднимал… — Как видно из писем Байрона, вопрос об Ирландии волновал его еще в те годы, когда он был студентом Кембриджа. В своей второй речи в палате лордов, произнесенной им 21 апреля 1812 г., он выступил в защиту гражданских прав ирландцев-католиков.

  15. Шеридан, Ричард Бринсли (1751–1816) — английский драматург и политический деятель, родом ирландец.

  16. Мур, Томас — Мур был автором ряда сатир, направленных против английской реакционной политики и Священного союза.А. Николюкин