41409.fb2
Голодным не продаст ли мореходам?
(Заметив сатиров и Силена.)
Ба... ба... Что вижу я? Уж этот край
100 Не Вакху ль посвящен? Толпа сатиров...
Старейшему из них сперва привет.
(Кланяется Силену.)
Силен
(отдавая поклон)
И наш тебе... Но кто ты и откуда?
Одиссей
Я Одиссей и итакийский царь.
Силен
Сисифов сын, хитрец болтливый? Знаю...
Одиссей
Он самый, да... Без дерзостей, старик!..
Силен
Откуда ж ты в Сицилию забрался?
Одиссей
Из Трои мы, от илионских мук...
Силен
Иль не сумел сыскать пути в отчизну?
Одиссей
Игрой ветров сюда я уловлен.
Силен
110 Увы! Увы! Мы - тоже. Равный жребий...
Одиссей
Так, значит, ты здесь тоже как в плену?
Силен
Отбить хотел я у пиратов Вакха.
Одиссей
Что за страна и кто же здесь живет?
Силен
Нет выше гор в Сицилии, чем Этна.
(Показывает гору с ее утесами и далекой вершиной.)
Одиссей
(разглядывая местность)
Но стены где ж и башни? Город где?
Силен
Их нет, о гость! Утесы эти дики.
Одиссей
Кому ж земля принадлежит? Зверям?
Силен
Киклопы здесь ютятся по пещерам.
Одиссей
А правит кто? Цари иль сам народ?
Силен
120 Они номады. Здесь никто не правит.
Одиссей
Но сеют хлеб? Иль что ж они едят?