В классе было две свободные парты. Одна была рядом с Крузом сзади, другая — впереди. Зак тут же занял парту впереди. Он хотел приблизиться к Крузу, да, но он не мог делать это открыто. Было бы подозрительно, если бы он с первого дня пытался стать его лучшим другом. И Майкл говорил в Англии, что они все продумали…
Прибыл учитель математики — сеньор Валдез — низкий толстый мужчина с пышными усами. Он сразу же заметил Зака.
— Приветствую в Мехико, — сказал он на ломаном английском.
— Эм, спасибо, — ответил Зак.
— Тебе нравится математика? — глаза сеньора Валдеза сияли, он заговорил на испанском. — Запишите это, — сказал он классу, написав вычисления на доске.
Зака удивило, как хорошо он понимал испанский. Когда сеньор Валдез стал задавать вопросы, Зак молчал. Он знал ответы, но не хотел выделяться.
Утро тянулось. Кроме периодических «ола», ученики игнорировали его, но это даже устраивало Зака. Во время утренней перемены, когда все вышли на улицу, он прокрался в пустой класс на третьем этаже с видом на игровую площадку и наблюдал через зеркальное стекло. Оттуда он мог видеть всю игровую площадку. Ученики разбились на маленькие группы. Но вокруг Круза Мартинеза не было никого — люди его избегали. Он шагал вдоль школьной стены, как заключенный, шагающий по тюремному двору. С такого расстояния Зак не мог видеть выражения его лица, но он видел, что плечи Круза слегка сутулились, а походка была неторопливой.
— Сеньор Голд!
Зак повернулся, увидел учителя математики Санчеза на пороге.
— Сеньор? — спросил он почти без акцента на испанском.
— Оставаться в школе в такой красивый день — плохо для здоровья.
Зак виновато посмотрел на него.
— Я еще не привык к климату, — сказал он. — Для меня там слишком жарко.
— Но, сеньор Голд, новым ученикам важно завести друзей, — Санчез потер усы, глаза сверкали.
— Я заведу, сеньор, — сказал Зак. — Обещаю.
Санчез пожал плечами, развернулся и ушел. Правда была в том, что Зак и пытался выглядеть как одиночка. Он продолжил наблюдать за Крузом. Зак еще не говорил с ним, но, казалось, что-то уже знал о Крузе Мартинезе. Все знали о репутации его отца — как иначе, если Круза привозил вооруженный конвой? Другие ученики в школе обходили его не из уважения, а из страха. Возможно, их родители сказали им держаться подальше от ребенка Мартинеза; или им и не нужно было указывать. Как бы там ни было, Зак чувствовал, что Круз немного пренебрежительно относился к своим одноклассникам, но был одинок. Он знал, почему другие избегали его, и знал, что в ближайшее время это не изменится. Зак хотел, чтобы Круз посчитал его родственной душой.
Остаток утра Зак ни с кем не разговаривал. На уроках он вел себя тихо и прилежно; в обеденное время он держался в стороне ото всех.
Во время урока английского учительница — высокая женщина с темной кожей и волосами медового цвета — объявила, что они разделятся на пары и будут разговаривать на английском. Почти сразу же остальной класс начал перемещаться, быстро объединяясь со своими друзьями. Никто не попросился в пару с Заком, и примерно через тридцать секунд стало ясно, что остался только один человек в качестве его партнера.
— Гарри, — объявил учитель, — ты можешь быть с Крузом. Скорее, мы не можем ждать весь день…
Зак почувствовал, как его глаза дергались, но он попытался выглядеть равнодушно, Круз смотрел на него. Зак встал и подошел к тому месту, где сидел мексиканец.
— Привет, — сказал он, садясь. — Я — Гарри.
— Знаю, — ответил Круз на удивительно хорошем английском. Он хмурился, и Зак знал, что это было из-за того, что никто не захотел быть с ним в паре.
— Я видел, как ты прибыл этим утром, — невинно сказал Зак. — Конвой впечатляет.
Круз пожал плечами.
— Мой отец — бизнесмен, — сказал он. — Богатый. Есть риск, что меня могут похитить.
— Какой бизнес? — спросил Зак.
Круз фыркнул.
— Просто бизнес, — сказал он.
Неловкая пауза.
— Понимаю, — сказал Зак. — Мой папа тоже был успешным бизнесменом, пока не умер. Нам нужно быть осторожными.
Круз заинтересовался.
— Твой отец умер?
Зак кивнул.
— Это мой самый большой страх — что мой отец умрет, — сказал Круз. А потом смутился из-за своих слов.
— У тебя хороший английский, — похвалил его Зак, чтобы продолжить разговор.
— А у тебя — испанский, — сказал Круз на испанском. — Как так вышло?
Зак пожал плечами.
— Изучал в школе.
— Почему ты приехал в Мехико?
— Чтобы пожить с семьей, — Зак легко соврал, и Круз не показывал подозрений. — И повидать Мексику.
— Некоторые части Мексики лучше не видеть, — сказал Круз.
— Тогда я лучше буду держаться других частей.
— Я мог бы показать тебе окрестности, — вызвался Круз. Пока он говорил, он избегал взгляда Зака, словно ему было неловко заводить так друзей.
Зак осторожно выбирал слова. Он не хотел звучать слишком радостно и вызвать подозрения.
— Да, — он пожал плечами. — Возможно.
Вдруг учитель появилась за плечом Зака.
— Круз, Гарри, как вы ладите? — спросила она.
Парни переглянулись.
— Нормально, — Круз почти улыбался. — Мы хорошо ладим.