— Большое спасибо. Я просто хочу уточнить — ты ведь понимаешь, что он не отпустит меня без боя?
— Да, я понимаю, но ничто не доставит мне большего удовольствия, чем выместить на нем все, что он заслуживает. Конечно, я прибегну к насилию только в случае необходимости. Я никогда не был бойцом, но у меня отличный хук слева.
Он подмигнул, и Джо отстранился.
— Мне лучше вернуться сейчас, потому что я и так уже слишком задержалась. Не хочу, чтобы он что-то заподозрил.
Пол подошел к столу в углу комнаты и взял мобильный телефон, протягивая его ей.
— Я купил его после последнего разговора с тобой, потому что очень волновался. Это всего лишь дешевый, незарегистрированный мобильный телефон, но я пополнил счет и ввел в него свой номер и номер полиции. Держи телефон в тайне от него и, если я тебе понадоблюсь, сразу звони. Я буду здесь. О, и поставь его на беззвучный режим, чтобы он не узнал о нем.
— Большое спасибо — я так и сделаю.
Джо положила телефон в карман — этот маленький кусочек черного пластика теперь стал спасательным кругом в ее новую жизнь, и она никогда не упустит его и не позволит Хиту обнаружить. Она дошла до входной двери и взяла пакет с оставшимися продуктами. Слишком взволнованная перспективой наконец-то сбежать от мужа, она даже не подумала выбросить пакет, и зайти снова в магазин, чтобы заменить испорченное содержимое.
Глава 26
Джейк взял на себя труд проверить камеры видеонаблюдения на главной автобусной остановке в Боунессе, чтобы узнать, выходила ли племянница Энни из автобуса вчера вообще. Он просматривал записи с того момента, как она вышла из дома, и времени, когда Бен заявил о ее пропаже.
Джейк сидел с бутылкой диетической колы и огромным салатом из тунца, потому что его обычно добрый и заботливый муж Алекс намекнул, что его гладкий, подтянутый пресс в шесть кубиков превращается в слегка дряблую восьмерку.
Сегодня утром Джейк провел двадцать минут, разглядывая свое отражение в зеркале после душа. Он всегда был немного тщеславен. Что он мог поделать, если ему в наследство достались густые черные волосы и хорошая внешность?
С появлением в их жизни малышки Элис спортзал стал гораздо менее привлекательным. Вместо тренажерного зала Джейк спешил домой с работы, чтобы провести время с ней и Алексом. К счастью, Алекс работал на дому, поэтому им не требовалась постоянная няня.
Разве его вина, что у него разгулялся аппетит? Да, он всегда любил вкусно поесть. Джейк подумал об Энни — она всегда сидела на диете. Может она могла бы одолжить ему несколько своих книг по похудению. На самом деле он собирался заехать к ней, как только посмотрит последнюю запись.
Джейк проработал почти до семи часов вечера и не нашел никого похожего на Тилли, выходящего из автобуса — с ее длинными черными волосами ее довольно просто опознать. Она никак не могла приехать в Боунесс на автобусе.
Зазвонил телефон, и Джейк ответил запыхавшемуся Смити.
— Получено местоположение ее телефона. Можешь пойти и провести первичный осмотр? Если не найдешь, я вызову оперативную группу, чтобы она прочесала все вокруг.
— Где?
— Рядом с церковью Святой Марии. Знаешь где это?
Джейк застонал. Он действительно знал это место — и слишком хорошо. Именно здесь он впервые столкнулся со сверхъестественным и наблюдал, как Энни сражалась с самым страшным существом, которое он когда-либо видел в своей жизни. Там же они похоронили останки Бетси Бейкер, когда выкопали ее из палисадника Энни. Что-то с этой церковью не так. Для места поклонения она, несомненно, привлекала слишком много неприятностей.
Он вздохнул, радуясь, что у них появилась хоть какая-то зацепка, но в то же время опасаясь идти на церковный двор в одиночку.
— Да, знаю. Я сейчас пойду и осмотрю территорию, но телефон небольшого размера. Я свяжусь с тобой.
Повесив трубку, Джейк защелкнул пластиковую крышку на салате, затем положил его обратно в холодильник. Он голоден, но не настолько, чтобы есть еду для кроликов. Он подумал, не заглянуть ли к отцу Джону — у него всегда были самые замечательные пироги. Возможно, ему придется постучать к нему в дверь, чтобы пообщаться и, конечно же, съесть кусочек домашнего пирога. Желудок Джейка издал громкий рык при мысли о сладком, покрытом сливочным кремом лакомстве.
Джейк не стал доставать ключи от фургона. Он решил пройти пешком небольшое расстояние до церкви — по крайней мере, это можно считать физическими упражнениями. Энни обмочилась бы от смеха, если бы увидела его сейчас. Он навестит ее, как только закончит с этим. Джейк надеялся, что они скоро найдут Тилли, потому что от беспокойства у него началась изжога.
Джейк безумно соскучился по Энни. Уж она то сказала бы ему правду о том, насколько плохо он выглядит, стоит ему только спросить. Энни единственная, кроме Алекса, кто проводил больше всего времени, восхищаясь его телом, поэтому, конечно, сможет заметить разницу.
Он вышел через боковую дверь полицейского участка, избегая оживленной дежурной части, переполненной туристами, желающими заявить о потерянных камерах и телефонах. Когда он шел по улице, впереди показался шпиль собора Святой Марии. Джейк вошел в ворота и огляделся.
Как телефон оказался здесь, если она сама тут не появлялась? Он не на все сто процентов уверен, что ее здесь не было, но все это слишком странно. Если Тилли не ступала ногой в Боунесс, значит, кто-то положил ее телефон сюда, а если кто-то выбросил ее телефон, значит, на то имелась причина. Джейка словно ударило — кто-то похитил Тилли и пытается замести следы. Он набрал в рации номер Смити и подождал, пока тот ответит.
— Все это не имеет смысла. Точно тебе говорю — она у кого-то, она вовсе не убегала. Ее похитили.
— Ты нашел ее телефон?
— Пока нет, но я проверил камеры видеонаблюдения на поездах и автобусах — нет никаких признаков того, что она приезжала в Боунесс. Кроме того, она не водит машину и не имеет доступа к транспортному средству. Нам нужно срочно разобраться, потому что кто-то удерживает ее против воли, и мы должны это выяснить, как можно скорее.
— Черт, я пойду к Каву. Этим должен заниматься уголовный розыск, а не местный патрульный с кучей магазинных воришек и злыми соседями.
— Попроси Кава позвонить мне.
Смити закончил разговор.
— Добрый день, Джейк. Что привело тебя сюда в одиночку. Где моя милая Энни?
Джейк подпрыгнул от голоса отца Джона.
— Это какой-то кошмар, просто чертовщина. Простите, отец.
— Не волнуйся, сынок, я слышал и похуже. Что за кошмар? Энни в порядке?
— Да, для разнообразия она в порядке, но ее племянница пропала. Мы отследили ее телефон — судя по всему, он находится на территории церкви или где-то поблизости.
Загорелое лицо отца Джона побелело, когда он достал из кармана брюк розовый айфон.
— Миссис Фелпс нашла его сегодня утром за могилой своего мужа. Я собирался пойти в участок, чтобы отдать его. Я намеревался сделать это сегодня утром, но не смог, из-за работы. Прости, Джейк, надеюсь, я ничего не испортил?
Он протянул телефон Джейку, который достал из кармана небольшой пластиковый пакет для улик и положил в него телефон, не прикасаясь к пластиковому корпусу.
— Извини, на нем есть отпечатки и мои, и миссис Фелпс. Я просто предположил, что это телефон одного из местных подростков или туриста. Ты же знаешь, какие они.
— Не волнуйтесь, отец, это великолепно — спасибо вам большое.
Джейк нажал на главный экран снаружи пластиковой спинки и с облегчением увидел, что появилась фотография Тилли, на которой она надула губи. Хорошо, по крайней мере, это ее телефон. Затем он позвонил Уиллу и оставил ему голосовое сообщение.
— Уилл, приятель, у нас серьезная проблема. Я нашел… ну, точнее, отец Джон нашел… телефон Тилли в церковном дворе. Я проверил камеры поездов и автобусов — нет никаких признаков того, что она приезжала в Боунесс вчера. Я думаю, что она у кого-то, и что они выбросили ее телефон, чтобы сбить нас со следа. Перезвони мне. Я еду с ним. Где ты?
— Джейк, ты не мог бы сообщить мне, что происходит? Энни ничего не угрожает?
Джейк улыбнулся.
— Нет, на этот раз наша очень беременная Энни цела и невредима у себя дома. Сейчас она не работает — и фактически сводит нас всех с ума, потому что ей скучно. Я дам вам знать. Спасибо за помощь, но мне пора идти.
— Береги себя, сынок. Надеюсь, ты найдешь племянницу Энни целой и невредимой.