41545.fb2 Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Лирика вагантов в переводах Льва Гинзбурга - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Разливая вино виноградное,

Вакх приходит к вам с вестью отрадною,

и, отведав напиток, резонно вы

повторяете строки Назоновы:

"Душу нам греет вино, ее открывая веселью..."

Вакх освоил науки премногие

от грамматики до астрологии,

от черчения до элоквенции,

вплоть до тонкостей юриспруденции.

Упоительна мудрая речь его!

С глупым пивом равнять его нечего,

потому что для доброго гения

оскорбительны эти сравнения!

Эх ты, горькое пиво кабацкое!

Ну-ка спрячь свое рыло дурацкое!

Убирайся назад в свою бочечку

и сиди там хоть целую ночечку!.."

...Пусть же славится Вакха всесилие!

Благовонный, как роза и лилия,

от души тебя крепко целуем мы,

и тебе воспоем "Аллилуйю" мы!

*

*

*

Ах, куда вы скрылись, где вы,

добродетельные девы?

Или вы давным-давно

скопом канули на дно?!

Может, вы держались стойко,

но всесветная попойка,

наших дней распутный дух

превратил вас в грязных шлюх?!

Все предпринятые меры

против происков Венеры,

насаждающей чуму,

не приводят ни к чему.

От соблазнов сих плачевных

застрахован только евнух,

все же прочие - увы

крайней плотью не мертвы.

Я и сам погряз в соблазнах

и от девок безобразных

оторваться не могу.

Но об этом - ни гугу...

НАСТАВЛЕНИЕ ПОЭТУ,

ОТПРАВЛЯЮЩЕМУСЯ

К ПОТАСКУХАМ

*

Поэт, лаская потаскуху,

учти: у Фрины сердце глухо.