Взгляд его темных глаз задерживается на мне на секунду дольше необходимого, после чего он открывает мое дело.
— Вы можете назвать себя и Кэмерон Ортегу друзьями? — быстро перескакивает он на другую тему.
Я приподнимаю бровь.
— Вы имеете в виду, считала ли я нас друзьями до того, как ее убили?
— Верно.
Я откидываюсь на спинку стула. Мне не нравится, куда он ведет.
— Мы были друзьями по колледжу.
— Судя по телефонным записям, Кэмерон отправила вам текстовое сообщение со своим адресом и подтверждением, что она будет дома.
Им не потребовалось много времени, чтобы это обнаружить.
— А вчера вы были друзьями?
— Мне бы хотелось так думать. После колледжа связи с друзьями ослабевают. Они уезжают, женятся, заводят семью. — На мгновение я замолкаю, а затем продолжаю. — Друг — это тот, кто дает вам полную свободу быть собой.
— Это…? Эмерсон? Ницше?
— Моррисон. Джим2.
Это вызывает у него улыбку.
— Зачем вы вчера навещали жертву?
Два медленных вдоха.
— Я знала, что Кэм переехала в Западный Мельбурн, и что она в положении. Мне захотелось встретиться с подругой из колледжа, раз уж оказалась. В городе.
Если они запросят для суда записи с моего телефона или компьютера, то увидят, что я искала профиль Кэм в соцсети.
Он делает пометку.
— Во сколько вы приехали в резиденцию Ортеги?
Так допрос продолжается еще несколько минут, пока он собирает факты. Он повторяет вопросы, меняя порядок и формулировку. Умышленная тактика, чтобы заставить меня проколоться.
Но мне нечего скрывать, и я отвечаю честно. Пока он не задает мне единственный вопрос, который заставляет меня колебаться.
— Мисс Хейл? — Окликает он и повторяет вопрос. — Вы вчера заметили кого-нибудь возле резиденции?
Дверь подсобки открывается, и входит Рис в сопровождении офицера.
Детектив Вейл встает.
— Почему он здесь? — спрашивает он полицейского в синей форме.
— Я представляю мисс Хейл, — говорит Рис, вставая рядом со мной.
— Вы знаете, что не можете представлять ее интересы, — говорит детектив Вейл.
Впервые мы с детективом в чем-то согласны.
Я вопросительно смотрю на Риса, безмолвно требуя объяснений.
— Официально я никогда не практиковал, — говорит Рис, опираясь на стол. — Но у меня есть степень по юриспруденции. С этого момента я буду представлять мисс Хейл и присутствовать на всех допросах.
Детектив Вейл выглядит удрученным таким развитием событий, но садится на место и возобновляет допрос.
— Я сделаю пару звонков, чтобы все проверить.
— Конечно, — соглашается Рис.
Я сижу в ошеломленном молчании. Почему он мне не сказал?
Моя первая реакция — гнев. Я чувствую себя преданной. Рис всегда выступал за то, чтобы быть предельно откровенными… но, оглядываясь назад, я понимаю, что это правило всегда было направлено на меня, чтобы побудить меня рассказать больше о своем прошлом.
Гнев — это защитная реакция на другую эмоцию. По правде говоря, мне больно.
Что мы действительно знаем друг о друге? Мы не видимся вне работы. В Миссури я почти не участвую в общественной жизни. А из-за осторожности я не рискнула искать о нем больше информации, и только знаю, что он был отстранен от оперативной работы.
— Мне нужно повторить вопрос? — говорит детектив Вейл.
Рис приседает передо мной, чтобы мы оказались на одном уровне. Он с извинением улыбается мне, но как бы говорит, что сейчас не время — сначала нам нужно пройти через допрос.
Я киваю, затем перевожу взгляд на Вейла.
— Да.
— Вы вчера заметили кого-нибудь около резиденции Ортеги?
— Я советую своему клиенту не отвечать на этот вопрос, — говорит Рис.
Вейл кидает взгляд через стол, а затем снова утыкается в папку.
— Здесь говорится, что в связи с нападением на вас допрашивали Торренса Карвера. — Он смотрит на меня. — Недавно вы допрашивали мистера Карвера и его брата Майка Риксона во время расследования дела Делани?
Рис слегка касается моей ноги под столом.
— Я советую своему клиенту не отвечать.
— Господи, — бурчит под нос детектив. — Могу я предположить, что так пройдет и остальная часть разговора?