41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Прошу вас, Мендес: не должны вы

В сраженье этом в ход пускать клинок ретивый.

Хотя, надежно им укрытый,

И сохраню я жизнь, но лучше пусть защитой

Послужит он не мне, а дому,

Покинутому мной. Сказать вам по-простому:

Тут в споре с жизнью честь.

Мануэль

Уж не хотите ль,

Чтоб молчаливо я, как равнодушный зритель,

Глядел, клинка не обнажая,

На то, как будете вы, кровью истекая,

Сражаться? Это было б странно!

Донья Хуана (в сторону)

Кто видел женщину злосчастней, чем Хуана?

Первый альгвасил (за сценой)

Он где-то тут!

Мануэль

Вот альгвасилы,

И столько их кругом, что глупо тратить силы.

Им и с тремя нетрудно сладить,

Нас или перебить, иль в каземат спровадить.

Дон Алонсо

Нет выхода.

Луис

Один я знаю:

Набраться смелости - и синева речная

Спасет нас.

Дон Алонсо

Многих я смелее,

Но на свою беду я плавать не умею.

Луис

Тревога ваша беспричинна

Послужит вам моя спина хребтом дельфина.

Решайтесь, друг: ведь несомненно

Я этим жизнь и честь спасу одновременно.

Жизнь сохраню побегом смелым

Я вне Галисии чист перед светом целым,

А честь мою я бдительности вашей

Вверяю, Мануэль. Красавиц многих краше,

Сестра живет со мною вместе.

В моем отсутствии вы - страж семейной чести.

Я этим все сказал.

Мануэль

Меж нами

Священной дружбы связь, и этими словами

Все высказал я непреложно.

Луис

Да!

Мануэль