41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Что злополучие и доблесть

Алонсо бедного смягчат

Коррехидора нрав суровый,

Но он отверг высокомерно

Мои слова, и дон Алонсо,

Наверно, был бы схвачен, если б

Не зазвенела эта сталь.

Готов крестом господним клясться:

Я дрался с ловкостью такою,

Что пятерым, никак не меньше,

Проткнул я шкуру. Пусть удачей

Считают, если только ранил,

А не убил их. Тут, подумав,

Что я побольше нагрешил,

Чем дон Алонсо, и спасет

Меня не доброта людская,

А только собственные ноги,

Отважился пуститься в бегство.

Но так как мост был занят стражей,

То, обхватив руками друга,

Зубами стиснув шпагу, я

В речную бросился стремнину.

Нам повезло вдвойне: достигли

Мы берега и обрели

Здесь покровителя такого,

Что нам теперь ничто не страшно:

Ведь клятвенно вы обещались

Нас защищать от всех врагов.

Адмирал

Мне честь велит быть верным клятве.

Дон Алонсо

Мы ей вверяем души, ибо

Противник наш могуч и грозен.

Адмирал

Но кто был враг, убитый вами?

Дон Алонсо

Весьма достойный кавальеро.

Но так уж водится на свете,

Что мужество и злополучье

Всегда сопутствуют друг другу.

Назвав, лишь честь ему воздам

Тем самым. Звался дон Диего

Де Альварадо мной убитый.

Донья Леонора

О сжалься, небо! Ты - убийца

Родного брата моего.

Адмирал

Проклятый! Слышишь, что ты сделал?

Луис

Пребудь со мной господня милость!