41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Не служит ли моя печаль

Безмолвным предсказаньем горя,

Что Хуану ждет, и это будит

Во мне такую бурю чувств!

Педро

Как? Не ослышался я? Горе

Ждет ту, что одарила вас

Такими знаками вниманья?

Еще двух дней не миновало,

Как, став слугой, я заодно

Клевретом вашим стал, но все же

Успел я сотни раз приметить

Ее внимательность и нежность.

Вы перед ней в долгу огромном.

Мануэль

От долга я не отрекаюсь,

Но человеку не под силу

Бороться с волею судьбы.

Из Португалии бежал я

В Галисию лишь для того,

Чтоб в Андалусию оттуда

Удрать, несчастьями гонимый.

Но в безопасности я разве

Здесь даже? Нет! Тогда один

Путь остается - на войну!

Для этого мне пересечь

Придется лес непостоянный

Из волн и пены и попасть

На северные острова,

Чтоб католическое знамя

Во славу божью украшало

Соборов башни золотые.

И так пойду простым солдатом

За дело короля сражаться.

Бьюсь об заклад, что ты уже

Смекаешь: "Он задумал это

Лишь для того, чтоб донью Хуану

На произвол судьбы покинуть

И за доверье и любовь

Воздать ей низким оскорбленьем".

Так знай: сеньора остается

Здесь в городском монастыре

На попечении монахинь.

Им то немногое я отдал,

Чем я сейчас располагаю,

А мне кормилицей отныне

Служить вот эта будет шпага.

За сценой бьют барабаны.

Педро

Поступок столь великодушный