41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

В горниле сплавлены невзгод,

Нас горе общее гнетет,

Одна всем бедствиям причина.

Но помогите сердце мне,

Луис, от мук избавить ада,

И все скажу вам; только надо

Остаться нам наедине,

Иначе станет достояньем

Чужого слуха наш секрет.

Луис

Я должен пить из чаши бед,

Так что томиться ожиданьем?

Чтоб выбраться из мутных рек

Загадок и недоумений,

Готов на все, без рассуждений...

Вам служит этот человек?

Мануэль

С ним на дороге повстречался.

Хоть случай нас столкнул простой,

Но он мне верным был слугой.

Луис

На этом плут и отыгрался.

Но пусть запомнит, что его

Лишь случай - то, что, встретясь с вами,

Служил он вам и вашей даме,

Спас от кинжала моего.

(К Педро.)

Проваливай!

Педро

Во все лопатки!..

(В сторону.)

Но знать хотел бы наперед,

Куда мой господин пойдет,

Чтоб больше не играть с ним в прятки.

Но я успел уже смекнуть,

Как встречи избежать в дальнейшем.

Всегда путем наивернейшим

Бывает самый странный путь.

Так вот, откинув все тревоги,

Пойду прямехонько домой.

Не разгадать подвох такой:

От льва в его спасусь берлоге.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Луис, Мануэль.

Луис

Теперь, когда прохвост ушел,

Могу открыть вам, коль хотите,

Необычайный ход событий,

Который нас сюда привел.