41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

И все свести к концу благому

Вернуть его родному дому

На мне одном лежит зарок.

Ведь было бы весьма зазорным

Из дома друга увести

И бросить посреди пути,

Отнюдь не легком и не торном.

Мануэль

Итак, коль правильно сужу,

Вы рыцарственны, вы учтивы,

А я ничто, я пес трусливый?

О нет, иное докажу!

Луис

Хотите благородством оба

Вы, словно золотом, сверкнуть.

Но незачем мне в этот путь

Без надобности брать особой

Хотя бы одного из вас.

Подсказывает осторожность

Ему и вам, раз есть возможность,

Скрываться. Рисковать сейчас

Друзьями верными не стану:

Ведь может миг прийти, когда

Доподлинно придет нужда,

Где я тогда друзей достану?

Дон Алонсо

Коль страшно вам попасть впросак,

Одним рискните, чтоб другого

Сберечь на случай, если снова

Возникнет надобность.

Мануэль

Коль так

Я с ним иду.

Дон Алонсо

Доверим это

Луису Пересу решить.

Мануэль

Что ж, лучше и не может быть.

Я с нетерпеньем жду ответа.

Кого возьмете вы с собой?

Луис

Хоть выбором своим, как вижу,

Я одного из вас обижу,

Но довод у меня простой:

Поскольку званье капитана

Прискорбней будет утерять,

Придется знаменосца брать.

Дон Алонсо

От вас мне слышать это странно.

Есть в мире вещи поважней,