41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

То глянули бы на того,

Кто столько бедствий из-за вас

И разных страхов натерпелся!

Хуан

Добро пожаловать, приятель!

Педpо

Я весь к услугам вашим.

Хуан

Если б

Ты впрямь был весь к моим услугам,

То я бы счел себя счастливым.

Педpо

Нетрудно в этом убедиться.

Хуан

Ты снова служишь в этом доме?

Педpо

Хоть мы еще не столковались,

Но так как я служил здесь прежде,

То место, думаю, за мною.

Хуан

Не впустишь ли меня тихонько

Сегодня ночью в дом, чтоб я

Мог опровергнуть небылицы?

Их выдумали, чтоб меня

В глазах сеньоры опорочить.

Так впустишь? От меня за это

Получишь ты камзол хороший.

Педpо

Открыть тихонько ночью двери

Какой убыток в этом мне?

Но сговоримся так: услышав

Ваш стук, я словно второпях

Иль по оплошности забуду

Спросить, кто там, а двери тут же

Открою... Не моя вина,

Что вы окажетесь за ними.

Хуан

Но дело к вечеру. Уйду

Сейчас я с тем, чтобы вернуться,

Как мы уговорились, ночью.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Педpо один.

Педро

Сродни, я думаю, владельцу

Игорного притона сводник:

Барыш обоим им приносят

Людские страсти, только картам

Здесь предпочтен азарт любовный.

Распутство - разве не игра?