41574.fb2 Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Луис Перес галисиец (другой перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

В свою прозрачную постель,

С ажурной пеной кружевною,

Светило улеглось, и зноя

Тяжелый выветрился хмель.

Так встретим вечер в этом зале!

Здесь, может быть, моей печали

Недолгий отдых принесет

Та песня, что Инес поет.

Стук в дверь.

Но что там? Кажется, стучали?

Кто б это был? Кто в час ночной

Приходит, дверь не опасаясь

Найти закрытой?

Педро (в сторону)

Тот, ручаюсь,

Кто сделку заключил со мной,

Что я сниму крючок дверной.

(Громко.)

Узнать, кто там?

Исавель

Ступай, но все же

Сперва узнай, какой прохожий

Забрел сюда.

Педро

Пойду открыть.

(В сторону.)

Я знаю, кто там может быть!

(Уходит.)

Исавель

Я вся дрожу. Но отчего же

На сердце лег тяжелый гнет

Предчувствий страшных, и какою,

Хоть и обманчивой мечтою

Расплавит сердце этот лед,

Сковавший все, что в нем живет?

Вбегает испуганный Педро.

Педро

Сеньора!..

Исавель

Ну? Что там случилось?

Педро

Случайно дверь сама открылась...

Там кто-то в черном за дверьми...

(В сторону.)

Ну, выкрутился, черт возьми!

Служанки уходят. Входит Луис Перес.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬMOE

Исавель, Педpо, Луис Пеpeс.

Исавель

Войдите!